Наказание свадьбой - 2
Шрифт:
– Очень сильно! Он практически не может разговаривать! Выговаривает лишь отдельные слова и то с огромным трудом.
– Это нестрашно! – Артью повернулся обратно и, изобразив радостную улыбку, вкрадчиво обратился к единственному оставшемуся претенденту. – Фалин, поздоровайся со мной!
Тот, услышав эти слова, мгновенно побагровел. Его лицо надулось так, что показалось жилы. А вслед за этим явлением послышался странный звук:
– Ззззз….ззззз…
– Ну, смелее же! – приободрил его Артью.
– Ззззз…драсте!
Фалин испустил облегчнный вздох. А Артью захлопал в ладоши, аплодируя ему.
Он повернулся к Ларефу и, показывая пальцем на Фалина, довольным голосом произнс.
– Вот видишь. А ты говорил, не умеет разговаривать. Конечно, красноречием он не страдает,
– Вы думаете, хозяин? – осторожно спросил Лареф.
– Уверен просто! Чем меньше он будет разговаривать, тем быстрее она сбежит отсюда. Послушай меня, Фалин. – Артью приблизился к нему, сопровождая свои слова наглядной жестикуляцией. – Ты ведь вс понимаешь? Не так ли?
Фалин утвердительно затряс головой.
– Отлично. Просто чудесно. Это вс, что мне нужно. – Артью приходил вс в более возбужднное состояние. Изобразив грустную гримасу на лице, он заговорил трогательным голосом. – Послушай эту несчастную историю, Фалин.
Много лет назад мой покойный батюшка…переспал с твоей матушкой. Ты понимаешь, что это значит?
Фалин снова затряс головой.
– Отлично. В результате появился ты. Получается, что ты мой старший брат и значит, тебе по праву принадлежит и титул графа де Сансер, и этот замок, и все слуги.
– Он на три года моложе вас! – подал голос Лареф.
– Это незначительные мелочи! – не оглядываясь, Артью отмахнулся от Ларефа и, устремив нежный взгляд на Фалина, спросил.
– Нас с Фалином они не интересуют. Не правда ли…мой старший брат?
Фалин радостно закивал головой.
– Раз так, следовательно, ты прямо сейчас получишь все, что тебе принадлежит по праву. Отныне ты граф де Сансер, хозяин этого замка. Лареф будет находиться постоянно рядом с тобой. Он объяснит все твои обязанности. Кроме всего прочего тебе не надо будет ничего делать. Ты сможешь есть и пить в сво удовольствие. Кстати, сегодня приезжает твоя невеста. Она испанка. Когда встретишься с ней, не забудь поклониться. А дальше действуй по обстоятельствам. Я уверен, у тебя вс получится просто прекрасно. А главное, ничего не говори ей про меня. Хотя, наверное, последнее совершенно излишне.
Она не пробудет столько времени, чтобы ты смог ей объяснить мо присутствие или, вернее, мо отсутствие. Я сегодня уезжаю. Ненадолго. Когда вернусь, мы снова обо всм поговорим. Ты меня хорошо понял?
Фалин несколько раз кивнул. Он был очень доволен разговором, это было заметно по его лицу. Артью был доволен не меньше.
– Ты не хочешь ничего сказать своему брату перед прощанием?
Услышав эти слова, Фалин побагровел точно так же как и в прошлый раз. Он широко открыл рот и снова издал нечленораздельные звуки.
– Б…б…ббб!
– Живей Фалин мне некогда ждать. Я спешу! – нетерпеливо бросил Артью.
– Б…б…бабабабабаба…
– Ну же…
– ба…ба…ба
– Да скажешь ты, наконец, это чртово слово! – в ярости вскричал Артью.
– Ба…раны!
Фалин испустил облегчнный вздох и широко заулыбался.
– Какие ещ бараны? О чм это он? – Артью с недоумением посмотрел на Ларефа.
Тот сразу же ответил, так как понял, что именно имел в виду Фалин.
– Он пастух. У него бараны остались без присмотра.
– Ах, вот оно что? – протянул Артью, снова устремляя взгляд на Ларефа. Он задумался на короткое время, а потом неожиданно задал вопрос Фалину. – У тебя сстры есть?
Тот радостно закивал и выставил вперд четыре пальца.
– Целых четыре сестры? – с довольным видом переспросил у него Артью.
Фалин снова закивал.
– Можешь не беспокоится…брат. Я лично позабочусь о твоих…баранах!
Выговорив эти слова, Артью отвл в сторону Ларефа и тихо прошептал ему на ухо:
– Пока эта девица будет в замке, я займу место Фалина. От тебя многого не требуется. Будешь приносить мне пищу один раз в день и рассказывать все новости. А пока вымой и приодень его как следует. Представь слугам. Никто не должен ничего знать. А самое главное не забудь, что именно ты должен представить его невесте. И вообще, постарайся всегда быть рядом с ним. Ему в любой момент понадобится твоя помощь. Когда закончишь с ним, покажешь мне место, где ты нашл этого
Фалина. Тебе вс ясно, Лареф?Тот стоял с бледным лицом и, понурив голову, выдавил из себя:
– Ваша матушка убьт меня, когда вс узнает!
– Не надейся на это Лареф! Я убью тебя гораздо раньше! Если ты, конечно, не выполнишь все мои приказания или разболтаешь кому-нибудь о нашей маленькой тайне.
Оставив Ларефа, Артью ушел, напевая под нос полюбившуюся песенку. Лареф смотрел ему вслед и вс время повторял.
– Она меня убьт! Она меня убьт! Графиня придт в ярость, когда вс узнает!
Но у него не было выхода. Он не мог ослушаться Артью. По этой причине Лареф подошл к Фалину, взял его за руку и повл за собой.
Глава 10
Замок понравился Ремике с первого взгляда. Двор замка был чист и ухожен. Слуги и работники ходили в опрятных одеждах. Всюду была заметна хозяйская рука. Начало весьма неплохое, отметила про себя Ремика. Пока слуги занимались е вещами, управляющий замком проводил е в громадный холл. Убранство замка отличалось простотой и скромностью, составляя разительный контраст с той роскошью, к которой она привыкла с детства. Из холла управляющий повл Ремику осматривать замок. Ремика осматривала одну комнату за другой. Ей показали покои, приготовленные для е пребывания в Сансере. Они находились на втором этаже замка и включали в себя три комнаты. Ремике понравилось и убранство комнат и красивая мебель. Покои ей несомненно понравились, но не так как другое помещение замка. Ремика пришла в восторг, рассматривая оружейную. Здесь она потратила больше всего времени. На стенах обширного зала висели скрещенные копья, мечи, щиты, кинжалы, арбалеты, сабли и шпаги разнообразнейших форм. Особенно впечатлила Ремику коллекция шпаг. Здесь они имелись в большом количестве. Шпаги были разной длины. Некоторые длиннее. Другие, наоборот, короче. Рукоятки так же отличались формами и богатством узоров. Ремика не смогла сдержаться и сняла одну, особенно понравившуюся ей шпагу, со стены. Взяв шпагу в правую руку, она поняла, что очень хотела бы получить е. Это первое, о чм она попросит своего жениха. Кстати, где он? С этим вопросом она обратилась к управляющему. Тот ограничился непонятными словами и проводил Ремику обратно в холл. Извинившись, он тут же покинул е. Ремика огляделась по сторонам. Она уже подумывала о том, чтобы отправиться обратно в оружейную, когда заметила двух мужчин. Они направлялись к ней. Первый был очень маленький со смешными ушами. Ремика едва не рассмеялась, когда увидела, что они постоянно шевелятся. Второй…тот был ещ хуже. Ремике никогда не приходилось видеть такого уродливого лица. У не появилось отвращение на лице, когда она его увидела. Маленький был точно слуга. Высокий тоже, наверное. Хотя он и был одет получше маленького. Но вс же недостаточно хорошо. Чего стоили только эти укороченные панталоны бордового цвета. Вырядился, как шут…невольно подумала про него Ремика. Ремика стояла на месте с гордо поднятой головой. Оба остановились в нескольких шагах от не и одновременно поклонились. Маленький с почтением произнс:
– Добро пожаловать в Сансер, миледи! Мо имя Лареф! Я личный камердинер графа де Сансер! Мы счастливы приветствовать вас! Мы надеемся, что пребывание в замке станет для вас приятным!
Ремика благосклонно кивнула в ответ на эти слова и перевела взгляд на высокого. Тот стоял весь красный от натуги. Уловив е взгляд, высокий с невероятным трудом выдавил из себя одно слово: -Ззздрасте!
Он к тому же разговаривать толком не умеет, - подумала Ремика, хмурым взглядом окидывая этого человека, - где его только нашли? Однако вслух она сказал совершенно иное:
– Что это за странное приветствие? Его что, не научили, как следует встречать гостей? И кто вообще вас прислал? И почему граф не явился? Его нет в замке? Закидывая их вопросами, Ремика переводила надменный взгляд с одного на другого. При этом она ещ слегка нахмурилась, чтобы придать лицу более строгое выражение.
– Миледи!
Этот маленький, который назвался Ларефом, вызвал у Ремики неосознанную жалость. Лареф весь сжался в комок, побледнел, каждое слово ему давалось почти с таким же трудом, как и человеку стоявшему с ним рядом. Ремика остановила взгляд на нм.