Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Наказание свадьбой - 2
Шрифт:

Хотя мне то что, пусть занимается. Это ведь не мо дело. Не мо. И не надо этого

делать. Пусть творят все, что им угодно…прелюбодеи. Не надо этого делать. Не

надо…

Снова раздался в тишине мужской голос.

– Ты готова?

Девушка не успела ответить, потому что в это мгновение раздался протяжный

волчий вой. Конь резко дрнулся в воде и, опрокинув седоков, вылетел на берег и

во весь опор умчался в темноту. Ремика убрала ладони ото рта и стала

вглядываться в воду. Одна за другой вынырнули

две головы. Оба начали

отплвываться. При этом пастух проклинал вс на свете. Начиная от реки

заканчивая лошадьми. Ремика с наслаждением услышала возглас полный

праведного негодования.

– Проклятый Сансер. Как только я приехал сюда, вс пошло кувырком. У меня в

Париже в день бывали по две-три женщины, а здесь…за полтора месяца…ни

одной. Только хочу заняться любовью, всегда начинают происходить какие-то

непонятные вещи. Словно рок против меня ополчился.

– Может, ещ раз попробуем? – раздался робкий голос.

Ремика не успела отреагировать на эти слова, как с откровенным злорадством

услышала гневный ответ:

– Что за ещ раз? Одевайся и отправляйся домой. Хватит с меня всяких

неприятностей. Я уж как-нибудь дотерплю, пока эта девица уедет домой. Тогда

поеду в Париж и вволю повеселюсь.

– Кого это он имел в виду? – с удивлением подумала Ремика. – Уж не меня ли?

Если меня, так зачем он ждт пока, я уеду? Что, чрт возьми, вс это значит?

Надо поговорить с Ларефом на эту тему. – решила Ремика. Она дождалась, пока

девушка оделась и ушла пешком через мост. Затем подождала, пока именно это

не повторил пастух. И лишь убедившись, что он ушл в другую сторону, она

вышла из своего укрытия и, выжимая на ходу мокрое платье, направилась к своей

лошади.

Уже в замке, переодеваясь в сухую одежду, она ещ раз напомнила себе, что

должна поговорить с Ларефом по поводу этих странных слов.

Глава 18

Утро для Ремики стало едва ли не самым приятным за всю е жизнь. Когда она

открыла глаза и потянулась в постели, то увидела…родителей. Они сразу

подошли к ней и, не давая встать из постели, обняли, расцеловали и сразу же

засыпали градом вопросов. Ремика переводила изумлнный взгляд с матери на

отца, пытаясь осмыслить происходящее. Неужели вс и вправду закончилось? –

вне себя от счастья думала она, слушая сбивчивую речь родителей. Наконец,

когда она смогла вставить словечко, Ремика с удивлением спросила:

– Неужели, вы и вправду ничего не знали о графе?

– Нет, Ремика! – в один голос воскликнули родители, а продолжил говорить отец:

– Неужто ты и вправду думаешь, что знай мы обо всех его недостатках, послали

бы тебя сюда? Уже после твоего отъезда мы получили письмо от графини. Едва

узнав о том, в каком состояние находится граф, я немедленно решил ехать к тебе.

Ты

здесь не останешься ни одной минуты. Мы немедленно уезжаем домой. Я не

оставлю тебя здесь. Ни за что на свете. Я даже встречаться…с этим человеком не

собираюсь. Собирайся дитя мо. Мы подождм, пока ты оденешься, и сразу

уедем.

– Подождите, - перебила сбивчивую речь отца Ремика, - как это вы могли

получить письмо от графини, если она умерла?

– Когда? – одновременно спросили и отец и мать. Оба были совершенно

потрясены этой новостью.

– Понятия не имею. Но когда я приехала, е уже не было в живых. А что за

письмо? Оно с вами?

Отец покопался в карманах и извлк оттуда письмо. После этого он протянул его

дочери. Ремика быстро прочитала его.

– Он правда такой как написано в письме? – осторожно спросила мать.

– Правда! – Ремика кивнула.

– Бедное дитя! – мать бросила гневный взгляд в сторону отца. Тот даже ответить

ничего не смог. Он стоял с таким виноватым видом, что Ремика не выдержала и

рассмеялась.

– Вс хорошо! Я провела здесь чудесное время. Граф при всех его недостатках,

такой добряк. С ним иногда даже бывает весело. Так что вам обязательно надо с

ним повидаться. И заодно, вы просто обязаны принести ему свои соболезнования

по поводу смерти графини де Сансер.

– Кто это вам сказал, что я умерла?

Ремика аж вздрогнула, когда раздался этот голос. Она вовсе глаза смотрела на

стройную женщину средних лет, облачнную в чрное платье. Она не понимала,

почему мать обняла эту женщину, а отец поцеловал е руку. Между ними

состоялся весьма трогательный обмен приветствиями.

– Кто вы? – вырвалось у Ремики.

– Графиня де Сансер! – последовал короткий ответ. – Женщина подошла к

постели и, устремив на не мягкий взгляд, добавила. – А ты Ремика, как я

понимаю, будущая супруга моего сына?

– Ну, уж нет! – герцог Мендоса мгновенно встрял в разговор. И с весьма

решительным видом продолжил. – Не обессудьте дорогая графиня, но моя дочь

никогда не выйдет замуж за вашего сына. Я, конечно, понимаю ваши финансовые

трудности. Я даже могу помочь, если желаете, но…отдавать дочь за вашего

сына…нет. Увольте.

– И что не так в мом сыне? – графиня да Сансер повернулась лицом к герцогу

Мендоса. В е словах прозвучал сдерживаемый гнев.

– И вы ещ спрашиваете? – поразился герцог. – Сами писали обо всех

его…недостатках. А теперь ещ и…

– Я писала о недостатках моего сына?

– А кто же ещ? – удивился герцог. Он подошл к дочери, которая никак не могла

прийти в себя от этого разговора. Ремика с остолбеневшим лицом сидела в

постели и наблюдала за происходящим. Герцог забрал письмо обратно. Это же

Поделиться с друзьями: