Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Наперекор судьбе
Шрифт:

– Сомневаюсь.

– Я серьезно. Мне кажется, за столько лет он просто устал от ее карьеры. У Селии никогда не находилось времени для него. Ее всегда подгоняли какие-то сроки, у нее всегда была куча неотложных дел. Ее постоянно не бывало дома. Жить с такой женщиной очень утомительно.

– Зато сколько она успела сделать.

– Да. Без нее «Литтонс» выглядел бы совсем по-иному. Селия почти всю себя отдает работе.

– И столько лет подряд.

– Особенно теперь. Бедняга Оливер начинает сдавать.

– Неужели это так серьезно?

– Я бы не сказала, что положение очень серьезное.

Но годы берут свое. И потом, уже почти десять лет, как он передвигается в инвалидной коляске. А недавно у него случился легкий сердечный приступ.

– Я об этом не знала.

– Очень легкий. Но врачи, не сговариваясь, рекомендовали ему поберечь себя, перестать работать ежедневно и наконец передать руководство издательством.

– А если Оливер передаст руководство, пойдет ли это ему на пользу?

Чувствовалось, Фелисити сильно взволновали слова Барти. У нее изменился голос, лицо побледнело, а в глазах появился странный блеск. Барти захотелось ее ободрить.

– Конечно, это пойдет ему на пользу, – быстро сказала она.

– Я была… Да я и сейчас глубоко восхищаюсь им. И Джон тоже. Пару раз Оливер останавливался у нас, когда приезжал по делам. Без Селии. Он всегда с таким восторгом говорил о тебе. Правильнее сказать, обо всех своих детях. Но мне показалось, что к тебе у него всегда было особое отношение.

– Он так говорил обо мне? – переспросила польщенная и растроганная Барти. – У нас с ним всегда была взаимная симпатия. Оливер очень хорошо ко мне относился. Однажды я чуть не сбежала из их дома. Только он и смог меня удержать.

– Почему тебе захотелось сбежать? – осторожно спросила Фелисити.

– Тогда кое-что произошло. Я узнала… кое-что о своем детстве. И это меня сильно выбило из колеи.

– И что же это было?

Барти едва не рассказала, но потом опомнилась. Зачем ворошить прошлое? К тому же это была не ее тайна, а тайна Селии. Тайна, которую лучше похоронить. Похоронить вместе с ее маленькой сестрой, которая умерла давным-давно…

– Простите, но я не могу об этом рассказывать. Это слишком личная и очень болезненная история. Главное, что Уол сумел меня удержать. Он был таким добрым и нежным. Он действовал на меня успокаивающе. Я его очень люблю.

– Я тебя хорошо понимаю, – отозвалась Фелисити. – Он очень необычный человек. Передай ему мою особую любовь. Передашь?

Казалось, и Фелисити была готова о чем-то рассказать, но потом, как и Барти, посчитала это излишним.

Фелисити вдруг встала и улыбнулась Барти своей лучезарной, нежной и теплой улыбкой:

– Я была так рада, что ты погостила у нас. И очень жалею, что ты уезжаешь. Ты завтра собираешься в «Литтонс»? Или ты уже решила с ними все дела?

– Не в «Литтонс». Утром у меня намечена одна встреча.

– С кем?

– Не имеет значения, – улыбнувшись, ответила Барти. – Просто нужно упорядочить кое-какие дела. Около двух я должна покинуть ваш гостеприимный дом. Корабль отходит в пять.

– Барти, ты ведь приедешь снова? Мне даже страшно подумать, что это был твой последний приезд.

– Что вы, Фелисити! Ни в коем случае не последний. Это я вам обещаю.

Глава 47

– Что ты сказала?

– У тебя ведь хороший слух.

Да, но…

– Джей, не спорь. Мы получили право и можем публиковать «Опиум». Лучше скажи спасибо и начни составлять планы, чтобы процесс не затягивался.

– Да, но как? Это же заоблачная цена.

– Скажем так: я заключила с автором небольшое джентльменское соглашение, – беззаботным тоном сообщила Барти. – Осенью он хочет приехать в Англию. Поскольку его приезд совпадет с выходом книги у нас, он сам будет представлять свой роман.

– Теперь понятно. Селия уже знает?

– Конечно. И собирается рассказать Оливеру.

– И все равно я что-то не понимаю.

– А тебе и не надо понимать, – ответила Барти. – Потом поймешь.

Джей вернулся в свой кабинет. Наконец-то после долгих, беспросветных недель у него появилась надежда.

* * *

– Барти…

– Слушаю тебя, Джайлз, – улыбнулась она.

– Барти, я тут слышал: ты купила права на книгу. Это правда?

– Не совсем, Джайлз. Я получила права на публикацию.

– Разница невелика, – нахмурился Джайлз. – Полагаю, это «Опиум для избранных»? Роман того американского парня?

– Да, роман Джорди Макколла. Когда еще до войны я работала в Нью-Йорке, можно сказать, я открыла этого автора. С тех пор каждая его книга становилась бестселлером. Мы ведь тоже издали пару его романов.

– Слишком американских по духу, – поморщился Джайлз.

«Так. Начинается критика».

– А они и не могли быть другими. Джайлз, есть немало американских книг, которые пересекали Атлантику и с успехом приживались у нас. Те же романы Хемингуэя. Те же «Гроздья гнева», «Великий Гэтсби». Могу назвать еще.

– Благодарю, Барти. Я не нуждаюсь в лекции по американской литературе.

– Я тоже так думаю.

– Меня заботит другое. Как ты изволила выразиться, ты получила права на публикацию, даже не посоветовавшись со мной. Или с моим отцом.

– Да, Джайлз. Вы оба слишком долго принимаете решение, а время уходит. Мы с Селией и еще одним редактором подумали, что нужно срочно издавать роман Макколла. Нельзя упускать время. Тем более что «Литтонс» не придется платить за право публикации.

– Барти, речь сейчас не о деньгах. Мне это видится по-другому.

– И как же тебе это видится, Джайлз?

– Напоминаю, что издательством по-прежнему руководит мой отец. И все, что предлагается к публикации, должно быть одобрено им.

– Это не совсем так, Джайлз. Решения редакторского характера всегда принимала Селия. Селия и ее старшие редакторы.

– Возможно, – неуверенно согласился Джайлз. – Так было в прошлом. Но сейчас времена изменились. Мы работаем в новых условиях. И «Литтонс» более не является эдаким маленьким уютным семейным предприятием.

– Хорошо, что ты мне напомнил. А я уж начинала думать, что именно так оно и есть.

Джайлз игнорировал ее колкость и продолжил:

– Издательское дело, как и все остальное, должно соответствовать реалиям современного мира. Решения не должны приниматься на основании индивидуальных предпочтений, если не сказать – капризов. Развитие издательства должно осуществляться на стратегической основе, немыслимой без субординации.

Поделиться с друзьями: