Наплывы времени. История жизни
Шрифт:
— Слышь, Дьюи девяносто шесть пять пять семь, а?
— Чего?
— Да замуж выходит. За Наварру восемьдесят три два восемь ноль.
На что Глик, делая вид, будто возмущен, отвечал:
— Надо же, а куда Эспланаду семьдесят четыре пять семь девять дели, а?
— Да их уже незнамо сколько не видели вместе.
— Не знаю, не знаю, — отвечал Глик, — мне как раз сказали, что Дьюи девяносто шесть пять пять семь ходит с Наваррой восемьдесят три два восемь один.
— Скажешь тоже! Три два восемь один — девчонка!
— Вот еще выдумал, девчонка! С каких это пор?
— Ну дает, с каких это пор! Все с тех же!
У Сэмми появлялось такое
— Как там на 3-й улице, идет дождь?
— Да нет, там, как здесь.
— Надо же!
Женщины представляли для него заветный плод — он любил подтрунивать над их легковерностью. Этот район напоминал большую деревню, границы которой были скрыты для посторонних, но при этом оставались не менее устойчивыми и прочными. В основном все занимались тем, что пребывали в переживаниях, по крайней мере большинство было озабочено этим значительную часть дня. По тротуару ходили в шлепанцах, ибо не привыкли надевать обувь, отправляясь к соседу за бумажной салфеткой или банкой сардин. В теплую погоду домохозяйки выплывали неглиже в распахивающихся халатах, что вызывало у Глика прилив остроумия. Мы с мальчишками с непроницаемым видом подыгрывали ему при этом, как могли.
В мастерскую заходит женщина с электрорашпером, бросает его на стойку и говорит:
— Он не работает.
— Как — не работает?
— Что значит «как не работает»? Не жарит, мистер Глик, и все, — отвечает она, запахивая неглиже.
— Может быть, вам холодно? Я подпущу тепла. Как-никак, вы у меня дома.
— Какой там «холодно», на дворе июль!
— Извините, когда я вижу вас, я все забываю. Так что у нас произошло с рашпером? Вы говорите, не жарит?
— Да, он не нагревается.
Глубоко и многозначительно глядя ей в глаза, Глик говорит:
— И вы не знаете, что с ним делать, чтобы согреть его?
— Послушайте, мы говорим об электрорашпере.
— Конечно, дорогая. Неужели вы забыли, что я советую делать в такой ситуации?
— Я так и сделала — я вставила его в розетку.
— Ах, вы все-таки вставили? — Он еще ниже склоняется над ее вырезом.
— Он немного нагрелся, и все.
— Скажите, что на вас было в тот момент?
— Как — что? Какой-то халат!
— Электрорашперы, понимаете ли, весьма чувствительны.
— Может, они чувствительны, но я не собираюсь готовить без ничего.
— Вы не поверите, если я расскажу, что происходит у нас в округе. Ко мне уже приходили с жалобами несколько женщин — только, пожалуйста, без имен — и, стоя вот здесь, на вашем месте, клялись, что, когда готовят, снимают с себя все до нитки.
— Кто это к вам мог приходить?
— Ну вот, теперь ее интересует, кто приходил. Блондинки, брюнетки, шатенки — и все жарят без ничего.
— Вы что, с ума сошли! По-вашему, я должна жарить голая?
— Это как вы решите. Скажите, что вы туда совали?
— Что я совала? Котлеты, гамбургер…
— Ах, гамбургер!
— Гамбургер. А что?
С глубоко опечаленным видом он, покачав головой, поворачивает жаровню и указывает на номер страховой компании.
— Видите, на конце цифра девять? Знаете, что это означает?
— Нет, откуда я знаю?
— Если страховка кончается на девятку, значит, нельзя жарить гамбургер. Но ради вас, — продолжает он, не давая ей возразить, —
я пойду и сию же минуту его поменяю.— …Да я ничего такого не делала.
— Дорогая, такая женщина, как вы, не может сделать ничего этакого.
Доставая новый электрорашпер, он становится серьезным.
— Это улучшенная модель, можете спокойно ею пользоваться не одеваясь.
— Вы что, с ума сошли? Я себе такого никогда не позволю.
Он прерывает ее знакомой иронической усмешкой:
— Не принимайте близко к сердцу, не заставляйте меня страдать.
Обескураженно улыбнувшись, она говорит:
— Страдать из-за меня?
— Да, ведь у вас муж?
Она наконец все понимает, дает ему легкую пощечину и, прихватив под мышку новую жаровню, удаляется, шаркая домашними шлепанцами.
Через несколько лет я весной шел мимо скобяной лавки из колледжа и увидел мистера Глика на прежнем месте с коляской, а в дверях стояла такая же рыжая, как и он, невысокая коренастая женщина. Еще раз мне довелось побывать здесь через много лет, когда Гарри Раски снимал обо мне для Си-би-эс документальный фильм. Магазинчика уже не было. На его месте стоял доходный дом, да и на нем уже лежали следы времени.
Мелкие торговцы вроде мистера Глика большую часть времени проводили перед своей лавочкой в ожидании посетителей. И все равно они были счастливцы, ибо вокруг поперек пустующих витрин красовалось «Сдается внаем» и не было жилого дома, где бы не висело объявление о наличии пустующих квартир. Семьи росли, женатые дети возвращались к родителям уже со своими собственными детьми. По соседству разыгрывались острые футбольные баталии, в которых участвовали ребята лет двадцати и старше — те, кто потерял работу, а то и надежду ее обрести. Они целыми днями гоняли мяч, как подростки, покупая по одной сигарете «Кэмел» или «Лаки» по центу за штуку в кондитерской у Рубина на М-авеню. Церемоний, связанных со вступлением в совершеннолетие, люди старались не замечать. Когда я заканчивал в 1932 году школу имени Авраама Линкольна, мои родители не пришли на выпускной вечер. Но я и не ждал их, ибо, получив среднее образование, стал всего лишь одним из многих в длинной очереди безработных. Поговаривали, что устроиться продавать галстуки у Мейси можно было, только имея степень магистра.
Если существует типично национальное времяпрепровождение, то люди тогда предпочитали околачиваться на улице, стоя где-нибудь на углу или посреди пляжа в ожидании, не появится ли что-то из-за поворота. По вечерам, еще когда я не осознавал и не стеснялся сам себя, мы с полудюжиной приятелей собирались около аптеки Дозика и пели новомодные шлягеры, порой соревнуясь, кто споет лучше (за пару центов можно было купить по-пиратски размноженные на мимеографе слова какой-нибудь новейшей песенки). Когда мне исполнилось пятнадцать, это развлечение стало казаться детским, но в нашей компании я имел репутацию непревзойденного комика и импровизировал, подражая «Трем знаменитым конферансье», к которым даже тогда мы относились с некоторым пренебрежением, как бледной тени «Братьев Маркс». У нас была своя сыгранная футбольная команда, и один из полузащитников, громила с тяжелым подбородком по имени Изя Леновиц, с которым никто не любил связываться из-за его железных коленок, мог хлопнуть меня по тощей спине, попросив: «А ну, Арти, выдай-ка». И я отважно придумывал какой-нибудь монолог, обреченный просуществовать не более пяти минут. Не отдавая себе отчета, я не раздумывая отчуждался от самого себя и покидал толпу зрителей, чтобы встретиться с ними один на один.