Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Нас связала любовь
Шрифт:

— Вы хорошо умеете драться, — наконец проговорила она, обретя дар речи — Прямо как хулиган с Дублин-стрит.

Незнакомец только пожал плечами и принялся связывать Желтую кепку. Покончив с этим, он оттащил бесчувственное тело под ели, где только что пряталась Скай.

Ей стало не по себе.

— Что вы делаете? — Ей хотелось, чтобы ее голос звучал более резко, но в нем слышался испуг.

— Убираю его с дороги, — спокойно ответил он. Оттащить Желтую кепку под ели было вовсе не просто, но он даже не запыхался. Проходя всего в нескольких футах от Скай, он и не взглянул

на нее. Усадив Желтую кепку на снег и прислонив его спиной к стволу ели, незнакомец поступил точно так же и с Черной кепкой. Потом он разрыхлил ногами снег, чтобы не было видно, куда оттащил тела.

Снова выйдя на дорогу, он наконец взглянул на Скай.

— Вам лучше уйти, пока они не очухались. — Скай медлила: ей хотелось уйти отсюда вместе с ним. — Уверяю вас, они будут менее почтительны к леди, нежели я.

Она покраснела:

— Сэр, вы льстите мне. Я вовсе не леди.

Незнакомец немного помолчал.

— Может, вы не откажетесь поужинать со мной? Я заплачу за вас.

— Вы не так поняли меня, сэр. Если я не настоящая леди, то это вовсе не означает, что я — шлюха.

Незнакомец задумался, потом тихо рассмеялся:

— Вы тоже не так меня поняли. Просто вы оказали бы мне услугу, если… — Он умолк. Позади них на дорожке послышались шум и смех большой компании. Прокричали чье-то имя, в ответ раздался женский смех.

— Пойдемте! — поторопила Скай незнакомца, заметив на его лице нерешительность. — Нужно уходить отсюда. — Она хотела повторить это еще раз, но ей не пришлось этого делать: незнакомец исчез так быстро, словно растворился в воздухе.

Скай снова спряталась и, лишь узнав Дэниэла и его друзей, опять вышла на дорожку.

— Скай! — Дэниэл остановился как вкопанный. — Я думал, ты давно дома.

— Похоже, ты не спешил догнать меня, — саркастически ответила она и посмотрела на его друзей. Они ничуть не смутились. Луиза Эддисон и Элис Хобс уставились на нее. Томас Ньюмэн сдавленно засмеялся. Чарли смотрел себе под ноги. Ричард Милл и Эмми Скот, казалось, просто не замечали ее.

Вдруг Скай разозлилась на Луизу и Элис за то, что они таращатся на нее так, будто у нее выросла вторая голова, на Томаса за его дурацкий смех, на Чарли, Ричарда и Эмми за их пренебрежение. Но больше всего она злилась на Дэниэла — ведь он даже не нашел нужным хоть как-то помочь ей! Все-таки она леди, и никогда не позволит им усомниться в этом.

— А вдруг я действительно беременна, Дэниэл? А если с ребенком что-нибудь случится? — неожиданно вырвалось у нее.

Элис, Эмми и Луиза изумленно ахнули. Молодые люди с ужасом и восхищением посмотрели на Дэниэла.

Скай резко повернулась и пошла по дорожке.

Глава 2

— Скай, подожди! — Дэниэл, заметив смущение друзей, поспешил извиниться перед ними: — Она все выдумала, желая шокировать вас, клянусь! — Он побежал. — Скай!

Она даже не оглянулась.

— Ты извинился перед ними за меня? — спросила она, когда Дэниэл нагнал ее. — Наверное, ты сказал им, будто я немного сдвинулась из-за того, что мне хочется иметь ребенка?

Дэниэл схватил ее за локоть, но она тут

же вырвалась.

— Ты ведешь себя просто глупо! Ты же нарочно стараешься убедить их, что все эти домыслы — правда, но я не понимаю, зачем это тебе. Неужели ты хочешь, чтобы они тебя отвергли?..

Скай крепко сцепила пальцы в горностаевой муфте. Они уже вышли из парка, и девушка чуть пригнула голову, прячась от ветра.

— Я всю жизнь была изгоем, просто сегодня это впервые показали открыто. — Она говорила так тихо, что Дэниэлу пришлось наклониться к ней. — Мне нечего делать в этом городе. Я всегда это чувствовала. Не знаю, почему, но чувствовала. И мне очень хочется отсюда уехать.

Дэниэл остановил кеб и назвал адрес Скай.

— А как же твоя учеба? — спросил он, когда они уселись.

Она пожала плечами:

— Я не собираюсь возвращаться в университет после каникул.

— Но…

Скай повернулась к Дэниэлу:

— Ты полагаешь, что Джей Мак не в курсе?

— Мне это не известно. Она невесело усмехнулась.

— Просто ты знаешь его не так хорошо, как я. Он не только догадался, что я собираюсь оставить университет, но и сделал соответствующие выводы. Иначе нельзя объяснить то, что он предложил мне сегодня.

— То есть, по-твоему, он надеется, что ты скорее вернешься в университет, чем станешь экономкой?

Скай фыркнула.

— Ты и впрямь не понимаешь, чего он хочет?

— Кажется, нет.

Она похлопала Дэниэла по руке.

— Ну ладно. Все-таки Джей Мак — мой отец, и я несколько лет наблюдала, как он выводил в люди моих старших сестер. Им двигали наилучшие побуждения, и он искренне хотел устроить их жизнь.

Дэниэл вздохнул:

— Знаешь, Скай, сейчас я даже рад, что поцеловал тебя в тот раз так неумело. Не хотел бы я иметь такого тестя, как Джон Маккензи Уэрт.

Она склонилась к Дэниэлу и положила голову ему на плечо.

— Это тебе не угрожает, Дэниэл, — с чувством сказала она. — Совсем не угрожает.

Его рассмешила ее искренность:

— Ты считаешь, что не достойна этого?

— О Господи! Я знаю, что не достойна. — Она подняла на него взгляд. — Ты же видел, что произошло сегодня на катке. Когда меня выставляют дурой, я позволяю это и, более того, даже благодарна тем, кто это делает.

Дэниэл усмехнулся:

— Ты же нарочно прибедняешься. Меня не проведешь. — Прежде чем Скай успела возразить, он добавил: — И все же я никак не могу понять, что затеял твой отец.

— Эта история про двигатель и изобретателя… шита белыми нитками.

— Как?..

— Все это он просто выдумал, — пояснила она. — На самом деле Джей Мак преследует совершенно иную цель.

— Какую же?

— Джей Мак хочет заставить меня изведать настоящую скуку. Он полагает, что, проработав экономкой у нудного старика несколько недель или месяцев, я взмолюсь, чтобы мне позволили вернуться в университет.

— Значит, все приключения, которые он обещает тебе, — обман?

Скай кивнула:

— Да.

Дэниэл заметил, что Скай улыбается.

— Похоже, ты не обижена на него. А мне казалось, что ты не любишь, когда с тобой играют вот так, втемную.

Поделиться с друзьями: