Нас связала любовь
Шрифт:
— Просто я вижу в этом и положительные стороны. Разве плохо, что Джей Мак пытается соблазнить меня тем, что я и впрямь нахожу интересным? Значит, он понимает мои устремления. С сестрами он так не церемонился.
Кеб остановился у особняка Уэртов. Дэниэл помог Скай выйти и проводил ее через железные ворота к парадному подъезду.
— Значит, ты примешь предложение отца? — спросил он.
— Наверное. Сначала я колебалась, но после случившегося на катке… Мне лучше уехать отсюда и родить ребенка.
— Скай!
Она одарила его озорной улыбкой:
— Я и
Через секунду Дэниэл уже стоял один на каменном крыльце, освещенный желтоватым светом, лившимся из высоких сводчатых окон. Он считал, что Скай ошиблась, говоря об Эвелин. Иначе откуда у него эта печаль?..
Понурив голову, Дэниэл направился к кебу…
Мойра оторвала взгляд от вышивания и посмотрела на Скай.
— Сегодня ты рано, — заметила она. Скай закрыла за собой дубовую дверь.
— Слишком холодно кататься, — соврала она, вынув руки из муфты и снимая шапочку. — А где Джей Мак?
— В кабинете. А почему ты без Дэниэла?
— Отправила его домой.
— Приятный молодой человек.
Скай не хотела, чтобы мать заблуждалась по поводу их отношений с Дэниэлом, и поэтому лишь кивнула в ответ.
— Джей Мак ничего больше не рассказывал о своей затее? — спросила она.
— После твоего ухода он только об этом и говорил, — улыбнулась Мойра. — Но я отослала его в кабинет.
— А что ты обо всем этом думаешь?
Лицо Мойры стало строгим, и она, не задумываясь, ответила:
— По-моему, Джей Мак в жизни не придумал большей глупости.
Скай рассмеялась:
— Совершенно согласна. А что делать мне?
— Что угодно, лишь бы ты была счастлива.
Скай не ждала такого ответа. Прислонившись к двери, она машинально заправила за ухо прядь огненно-рыжих волос. Ее зеленые глаза стали задумчивыми.
Мойра отложила вышивание.
— Похоже, ты просто устала от того, что происходит вокруг. Надо ко всему относиться проще.
Скай удивилась: мать так легко выразила то, о чем она думала многие месяцы, если не годы.
— Значит, ты не возражаешь, если я брошу учебу?
— Решай сама, но, может, тебе лучше пойти по стопам сестер?
— Может, и лучше, но такая жизнь, как у них, не по мне, — смущенно ответила Скай.
— Не хотелось бы читать тебе мораль, но подумай: не лишаешь ли ты себя возможности совершенствоваться, уходя из университета? — Увидев, что дочь собирается возразить, Мойра подняла руку. — Не спорь. Мэри Фрэнсис, Мичел, Рини и Мэгги нашли свой путь. Тебе же, Мэри Скайлер… — Мойра едва заметно улыбнулась, — тебе же хочется испытать все.
— Да, мама, это так, — искренне призналась она.
— Тогда поговори об этом не со мной, а с отцом. — Мойра наклонилась к своему вышиванию. — Взгляни-ка! Вот эта нить совершенно ни к чему… — Мойра не получила ответа: Скай уже побежала к Джею Маку.
Скай распахнула дверь кабинета, даже не постучавшись. Джей Мак сидел
за столом, в камине, у него за спиной, уютно потрескивали поленья. На углу стола неровной стопкой лежали книги, а все остальное пространство занимали разбросанные газеты и гроссбухи.Джей Мак, нацепив очки, взглянул на Скай.
— По-моему, сегодня слишком холодно, чтобы кататься на коньках. — Он откинулся на спинку своего огромного мягкого кресла.
— Ты прав, — согласилась она.
— Этот молодой Пендерграс не слоняется где-нибудь поблизости?
Скай улыбнулась отцу:
— Нет, папа, он отправился домой. Похоже, он побаивается тебя.
— Что?
— Только не притворяйся, что это тебя удивляет. Это тебе нравится. — Она подошла к камину и протянула руки к огню. — Ты знаешь, что друзья Дэниэла полагают, будто я жду ребенка? — спросила она напрямую.
Широкое лицо Джея Мака побагровело. Он сжал карандаш так сильно, что костяшки пальцев побелели.
— Нет, это мне неизвестно, — проговорил он. Скай видела, что отец едва сдерживает гнев.
— Это неправда, Джей Мак. Но, не зная, дошел ли до тебя этот слух, я подумала: может, потому ты и решил отправить меня на некоторое время к твоему изобретателю.
— Нет, это не так. Такой чепухи я пока не слышал. И кто же болтает об этом?
Скай пожала плечами.
— Думаю, что почти все, но сама я услышала об этом только сегодня. Помнишь, я рассказывала вам с мамой о том, что упала в обморок на маскараде у Билротов?
— Помню. Тебя привез домой Дэниэл, и вы оба сказали, что в зале было невероятно душно.
— Так оно и было. Но, видимо, люди истолковали мой обморок по-своему.
Джей Мак повернулся к камину. При свете огня Скай казалась хрупкой и слабой.
— Может, сейчас не стоит уезжать?
Она удивилась:
— Почему? Ведь ты же хотел этого?
— Хотел… И хочу. Но отъезд может повредить тебе. Пойдут новые слухи: все решат, что ты поехала рожать.
Скай знала, что сейчас он вспомнил про Мэгги. Ее сестра в подобной ситуации поступила именно так.
— А если я останусь, все подумают, что я сделала аборт.
— Не нравятся мне твои рассуждения.
— Но люди верят в то, во что им хочется верить, — возразила она. — Только это я и имела в виду.
— Понимаю. Но этот разговор мне не по душе. — Джей Мак достал из кармана платок, снял очки и принялся протирать их. — О тебе и твоих сестрах уже многие годы ходит дурная молва, — тихо и печально добавил он. — Если бы я знал, то…
Скай присела на подлокотник и положила руку на плечо отцу.
— То что? Ты разлюбил бы маму? Не захотел бы иметь от нее детей?
Джей Мак покачал головой. Он не представлял себе жизни без Мойры и дочерей.
— То оставил бы все как есть, — признался он.
— Рада это слышать, — сказала она. — Что толку в сожалениях? Теперь, раз уж ты не хочешь ничего менять в своей жизни, самое время подумать над переменами в моей. Кстати, я поняла, что согласна стать шпионкой.
— Мэри Скайлер, — сурово начал он, — если ты считаешь…
Она погладила его по плечу.