Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Наследница сиротского приюта
Шрифт:

Сопровождающий её воин что-то пробормотал и коснулся головы пленницы, явно для усиления эффекта, и звуки, издаваемые директрисой, пропали. Её быстро вывели, а следом я увидела и мастера Ходжеса, встретившего меня по приезде. Того самого зельевара, кто работал в магических теплицах и не показывался в главном здании. Удивилась, увидев мисс Прайд, работающей няней у малышей. Четыре охранника, смутно знакомые мне, явно были оставшимися верными псами директрисы, и вывели их, закованных в магические путы. Значит, они сопротивлялись.

Лорд тихо ответил, видя, с каким интересом я смотрю на эти самые

путы:

— Это наши путы, леди Майер. Нам повезло, мы успели первыми и остановили ритуал. Вернее, кто-то другой остановил, а мы помогли обезоружить местную охрану.

Я не заметила, как тихой поступью к нам подошёл явно глава летучего отряда и ледяным голосом подтвердил:

— Да, вам очень сильно повезло, лорд Уэстон. Странно, но о леди Майер я ничего не слышал. Я так понимаю, что всплеск родовой магии, встряхнувшей и остановившей этот ритуал, была ваша? Вы приняли магию рода и всю ответственность за те самые действия, что мы вынуждены наблюдать?

Я понимала, что опасность получения проклятых земель была слишком велика и глава отряда понимал явно больше меня в этом вопросе. Но его неприязненный тон меня, откровенно говоря, покоробил. Я даже среагировать не успела, когда лорд Уэстон поменял своё положение, выдвинувшись вперёд, заслоняя меня, уводя в тень. Мало того, ещё и голос сына заставил мысленно застонать. Он успел выскользнуть из-за моей спины и чётко ответил на вопрос:

— Это я подтвердил своё право на род Майер и на магию рода, и ввёл маму в свой род, лорд…

Вздёрнутая бровь, взгляд вниз и насмешливое:

— Зовите главой отряда. Значит, это вам, лорд Майер, я буду выставлять требования от Высшего Совета?

Мой сын поправил:

— Я — наследник Майер, а моя мама, леди Энн Майер, мой опекун до подтверждения статуса. Будет верным отправить бумаги на её имя и те самые требования, глава отряда.

Последовал быстрый ответ:

— Наследник, вы излишне самонадеянны. Я склоняюсь к тому, что лорд Майер очень скоро прервётся на вас, учитывая, что именно вы допустили. Не торопитесь кичиться своим именем и статусом, сначала выполните требования, которые получите от Совета.

Лорд Уэстон перевёл внимание на себя, поправив главу отряда:

— Не стоит воевать с ребёнком, глава, он обессилен после ритуала и ему самому требуется помощь. Как и его опекуну, спасающей род и земли от этих преступников. Предлагаю продолжить разговор со мной, я выслушаю и передам всё леди Майер. Думаю, она и станет директором приюта, когда магия рода успокоится и позволит ритуально подтвердить её права.

Лорд с намёком посмотрел на нас, и мы незамедлительно направились туда же, куда увели остальных детей. Сына и правда стоило проверить, а ещё понять, какие последствия теперь нас всех ожидают.

Глава 31

Подтверждать мои права и правда было рано. Магия рода была угнетена слишком долго, и, разбушевавшись, не собиралась успокаиваться быстро. Глава летучего отряда пошёл проверять всё поместье под контролем лорда Уэстона, который шёпнул мне, когда глава настоял на ревизии приюта:

— Я прекрасно знаю основные маршруты и сам заинтересован оценить ущерб, нанесённый директрисой Дорсет. Уверен, она смогла немало скрыть

от попечителей, в том числе, к сожалению, от меня. Настало время открыть глаза и узнать весь причинённый ею ущерб.

Глава отряда, отказавшийся назвать свой род и имя, служба запрещала, настоял:

— Вы можете быть свободны в пределах своего поместья, леди Майер. Как закончим здесь, мы пройдём в башню, где нам предстоит провести немало времени. Вы дадите нам доступ, магия рода пропустит вас, и нам не придётся ломать защиту. После сами установите какую хотите. Нам нужны документы директрисы Дорсет, часть записей точно будет конфискована.

Я посмотрела на сына, после ответила главе отряда:

— Мне нужно проверить здоровье сына и позаботиться об остальных детях. Думаю, вы сможете меня найти, когда я понадоблюсь.

Посмотрев на лорда Уэстона, добавила:

— Я без вас бы точно не справилась, лорд Уэстон, и прошу остаться, помочь нам с последствиями этого ужасного ритуала.

Лорд ответил категорично:

— Можете не сомневаться, леди Майер, я не покину приют, пока не уверюсь, что сделал всё, что мог в этой ситуации. Совесть, да и магия, не позволят мне смалодушничать. Мы найдём вас, когда вы понадобитесь, чтобы открыть башню. По поводу требования от Совета, которые они отправят на адрес приюта, мы с вами отдельно поговорим. Часть обязательств явно придёт на моё имя.

Ребёнка я привела к миссис Ламли, с удивлением поняв, как быстро она с миссис Браун, экономкой, организовала лазарет для пострадавших детей в одной из спален на втором этаже. Сына я оставила отдыхать, тем более он с удовольствием остался помогать полюбившейся ему миссис Ламли, та и правда была очень сострадательным человеком. Прибывший лекарь, мастер Соул, взялся за дело очень активно, с раздражением выбирая зелья, что принесла экономка. Мастер ворчал под нос:

— Ну как прикажете работать с таким набором, нет, ну куда это годится? Для кого эти малые восстанавливающие зелья? Ладно, если мы возьмём ещё эти, малые питательные, хотя бы прекратим потерю магии. Или нет…

Мастер обвёл взглядом помещение, и, остановив на мне взгляд, обратился, не скрывая своего раздражения:

— Леди Майер, как же так? Нужно срочно приготовить зелья, или заказать их в ближайшей лавке, например, в Марчвуде. Погодите, я напишу, какие нужны будут сегодня же, иначе последствия для магии большинства пострадавших будут катастрофичными.

Я нетерпением уточнила:

— А жизни, мастер, они все выживут?

На что тот кивнул, а я выдохнула с облегчением. На что лекарь покачал головой, напоминая:

— Замечу, леди Майер, что лорд Уэстон, даже будучи гарантом, отвечать именно за последствия ритуала с детьми не будет. Магия не любит терять носителей и может поразить ваш род в правах, отрезав от части силы.

Пока лорд готовил список, я общалась с экономкой, расспрашивая её обо всём, что творилось в приюте за последние сутки, пока меня не было. Лорд Уэстон представил меня, поэтому мне не нужно было объяснять, на каком основании я распоряжаюсь работниками и спрашиваю с них.

Я аж задохнулась, пробежав список глазами, и растерянно спросила экономку, привыкшую лавировать с требованиями директрисы Дорсет:

Поделиться с друзьями: