Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Наследник из Бомбея. Барин 3
Шрифт:

Солдаты молча переглянулись. Один из них тут же направился к высокому серому зданию. До причала и доков еще почти добрая миля, а уже повсюду охрана. Я поразился, насколько грамотно спроектировали и построили военную базу. Подобраться ни с суши, ни с моря, практически невозможно. Я заметил только четыре военных фрегата, которые стояли у южного мола.

Я обратил внимание, что винтовка у охранника новенькая, с казенником, удобным прикладом и пристегивающимся штыком. Да и одет солдат довольно прилично. В утепленном бушлате с капюшоном, фетровой шапке с отстегивающимся ушами и коротких кожаных сапожках. Я заметил,

что с двух караульных вышек за мной пристально наблюдали.

Вскоре вернулся второй охранник и высокий красивый офицер.

— Лейтенант Мейсон. Мистер Мельбурн, что за дело у вас на Военно-Морской базе?

— Лейтенант, мне необходимо срочно поговорить с вашим командованием. Нам нужен военный фрегат. У Западных берегов Африки недавно захватили два торговых корабля Южно-Британской торговой компании.

— Кто захватил?

— Каперы. Свидетели утверждают, что у каперов были российские флаги.

Лейтенант нахмурился:

— Сэр, высшее командование вчера убыло в Лондон на совещание. На базе за старшего сейчас полковник Маклоу, но он такие вопросы не решает. Вам нужен адмирал Остин.

— Когда я могу увидеть адмирала?

— Думаю только послезавтра, сэр…

— Сейчас дорог каждый час. Вместе с фрегатами пленили пол сотни наших соотечественников…

— Сожалею, сэр. Я немедленно сообщу о вашей просьбе в Лондон. Думаю уже к вечеру командование примет решение…

— Очень жду, лейтенант. Я буду или на судоверфи или дома… запишите мой адрес…

— Сэр, я отлично знаю дом виконта Гаррисона Мельбурна. Как я понял, вы его внук, верно?

— Вы чертовски проницательны, лейтенант. Наверняка со временем станете генералом…

Лейтенант звонко рассмеялся. Он приложил два пальца к козырьку фуражки и развернувшись, пружинистым шагом направился к высокому зданию.

На судоверфь я прибыл в полдень. И сразу заметил черную карету с четверкой рысаков возле Управления. Инженер Баккер выбежал навстречу:

— Мистер Мельбурн, час назад прибыл глава Южно-Британской торговой компании, мистер Оливер Томсон. Он в кабинете управляющего.

Я быстро поднялся наверх. Молли сегодня выглядела великолепно. Накрутила локоны, надела обтягивающее черное платье, а ее красивые глазки так и сияли. Девушка тихо сказала:

— Мистер Томсон сегодня совершенно не в настроении. Будьте осторожны, сэр…

Я вошел в кабинет управляющего. За столом сидел крупный седой старик в черном сюртуке. Управляющий Уильям Браун находился напротив и выглядел как нашкодивший ребенок.

— Добрый день, мистер Томсон!– произнес я.

Старик поднял на меня тяжелый взгляд и презрительно сощурился:

— Мистер Мельбурн, на моих часах половина первого, а вы только прибыли на судоверфь…

— Мне нужно было с утра заехать в полицейский участок, а после на Военно-Морскую базу…

Глава Компании печально вздохнул:

— Если вы хотите успешно вести дела в Британии, нужно быть расторопнее. Мистер Гаррисон Мельбурн хвалил вас и отзывался как о человеке с твердой волей и холодным рассудком. Однако не успели вы принять в наследство судоверфь, сразу решили поднять рабочим зарплату на пятнадцать процентов.

— Сэр, я хотел избежать забастовки рабочих.

— Вашу доброту посчитают за слабость. Дайте ирландцам слабину — и они вам точно на шею залезут. Сейчас я категорически не

рекомендую повышать зарплату. Вы прекрасно знаете о внешнеполитической обстановке. Часть судов мы вынуждены отдать во временную аренду Королевскому Военному флоту. В связи с Восточной войной торговля падает, рейды к колониям сокращаются. В Компании уже подсчитали уменьшение прибыли на двадцать пять процентов в течении ближайших месяцев. Скажите, из каких фондов вы будете повышать заработную плату? Мой совет — выгоняйте смутьянов к чертовой матери. Тем более все равно придется в ближайшее время подумать о сокращении штата.

— У меня имеется пара неплохих идей по бизнесу.

— Например?

— Индийский чай продается на развес в больших упаковках. Я предлагаю наладить производство одноразового чая в красивых картонных коробках.

— Одноразовый чай?

— Да. В специальных прозрачных мешочках помещается щепотка чая, два грамма. Человек наливает в кружку кипяток, помещает мешочек и через две-три минуты чай готов. Очень удобно для служащих и рабочих, да и в поездках…

— Сумасбродная затея, но можете попробовать, только за свои средства.

Мистер Томсон задумался.

— Теперь, что касается ваших потерянных фрегатов… что сказали на Военной базе?

— Все командование отправилось на совещание в Лондон. Но лейтенант обещал сообщить в Генеральный штаб о пропавших кораблях.

— Я уже беседовал с адмиралом Остином. Послезавтра на поиски пропавших кораблей отправляется военный фрегат «Тайфун». Мистер Мельбурн, предлагаю лично вам возглавить экспедицию. Вы молоды, энергичны и полны сил. Ваш управляющий мистер Браун, думаю, легко справится с делами на судоверфи.

— Хорошо. Я подумаю над этим предложением.

— Мистер Мельбурн, не нужно раздумывать. На кону стоит репутация Южно-Британской торговой компании. Мы не можем позволить морским разбойникам и проходимцам грабить и захватывать наши суда, похищать наших людей. Порядок должен быть восстановлен железной рукой. Если удастся найти этих пиратов — не берите их в плен. Вздернете на рее, как в старые добрые времена.

— Понял вас, сэр.

— Я надеюсь вы станете достойным наследником Гаррисона Мельбурна. И запомните, Джеймс. Все великие империи от Британии до России построены

сильными людьми, не знающими жалости и сострадания. Вы ведь и сами наверняка подавляли бунты колонистов в Индии и знаете, что нельзя давать слабину. В наше жестокое время выживают только сильнейшие. Скоро состоится великий передел мира и у Англии, возможно, появится много новых богатых колоний…

— Мистер Томсон,– тихо произнес управляющий.– Не желаете пройтись и осмотреть доки?

— Завтра утром. Сейчас я поеду в гостиницу, немного устал с дороги. А вы, мистер Мельбурн, готовьтесь к экспедиции…

Оливер Томсон привстал со стула. Он пожал нам руки и быстро вышел из кабинета. Мощный старик. От него так и веяло сильной энергетикой и харизмой.

Управляющий в раздумье взглянул на меня:

— Кажется пронесло. Я думал что разнос будет по полной.

— Мистер Браун, подготовьте отчеты о сделках за последнее время. Я хочу взглянуть.

Управляющий подвинул картонную папку:

— Сэр, здесь все отчеты за последние три месяца…

Я открыл папку и полистал таблицы и записи, заполненные аккуратным почерком.

Поделиться с друзьями: