Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Наследник шипов
Шрифт:

Ко мне подошел Отто Лонгблэйд, молча уселся в траву, скрестил под собой ноги и сказал:

— Я не совсем понимаю, что ты задумал, Астар, но… Ты уверен в том, что делаешь?

— Абсолютно!

— И ты готов рискнуть своим новым отрядом?

— Без риска не бывает успеха, — заметил я. — Именно к нему я веду Шипов, если ты забыл.

— Я все помню, — прикрыв глаза, сказал Отто. — И помнит энергия памяти в твоем мече.

— У меня есть клятва, — с наигранной беззаботностью ответил я, — в этом ты прав. Но как считаешь: смогу ли я ее исполнить, если

забьюсь в самый дальний угол и буду сидеть там тихо, как мышь?

— Нет, — отрицательно качнул головой наставник. — но… Есть ведь и другие пути. Почему тебе так нужно идти именно той дорогой, которую ты выбрал? Подумай об этом. Сделай это ради матери, ради своей сестры.

Костяшки пальцев на моей руке отчетливо затрещали, а рукоятка меча заскрипела. Я до боли сжал кулак. Понадобилось несколько долгих мгновений, прежде чем багровая пелена ярости спала, а разум прояснился. Только чудом я сдержался и не ударил наставника клинком по шее.

Отто даже не шелохнулся, не обратил внимания на мою ярость.

Лишь благодаря интенсивным дыхательным практикам я смог немного успокоиться и привести мысли в порядок. И только после этого сказал:

— Ты же видишь изменения, происходящие во мне? Не так ли?

— Вижу, — не открывая глаз, спокойно сказал наставник. — Ты быстро совершенствуешься. В твоем теле формируются качественные точки, а первый узел идеален. Не каждый идущий на первой ступени развития может похвастаться подобным.

— Об этом я и говорю, — подтвердил я слова Отто. — И надеюсь, что тебе понятны причины такого качественного совершенствования.

Ответить наставник не успела, да и не торопился с этим. Нас прервали. Вернулся Дарэл и привел с собой одного из головорезов:

— Йен Топляк, — представил он Шипа.

— Ты родом из этих земель, Топляк? — обратился я к бойцу.

— Да, командир, — подтвердил Йен. Его голос был хриплый и какой–то скрипучий. Словно вечно простуженный. — И я неплохо знаю эти земли. Правда, был тут уже пару лет назад, но, думаю, ничего не изменилось.

— Что находится рядом с нами? — не стал я ходить вокруг да около и задал интересующий меня вопрос.

— На юге, — Топляк указал рукой в нужном направлении, — река Кальва. Широкая, полноводная. По ней ходят торговые суда дальше на юг, к подножию гор Падь и в окрестные кланы.

— Сколько до нее отсюда? — уточнил я.

— Километров тридцать. Примерно, — ответил Йен.

— Там есть заставы?

— Там есть форт! — отчеканил Топляк. — Очень древний. Каменные стены, гарнизон из трех или четырех сотен человек. Нам его не взять.

— Мы и не будем его брать, — ответил я. — А что на севере.

— Небольшой промышленный городок под названием Арк. Множество застав и пару фортов. А так же богатые деревушки. Вот там есть, где развернуться.

— А если идти прямо на восток? — уточнил я.

— То мы как раз прибудем в Бриглз, — ответил Топляк. — Но туда лучше не соваться. Там полным–полно клановых бойцов. Мы быстро привлечем к себе внимание.

— То, что нужно, — кивнул я и добавил: — Дарэл, позови Жгута!

Шип

вскочил и убежал в конец отряда, а через два десятка ударов сердца вернулся уже вместе со Жгутом.

— Звал, командир? — спросил боец и уселся рядом со мной.

— Да, — кивнул я. — Что ты чувствуешь?

— Что ты снова лезешь в самое пекло, — с хитрым прищуром ответил Жгут. — Здесь — узкое место. На севере и юге — заставы…

— Далеко? — перебил я Жгута.

— Да, километров пятнадцать.

— Это хорошо, — заключил я.

— Впереди тоже застава и бойцы Бриглзов, — не унимался Жгут.

— Сколько до нее?

— По ощущениям — пять–шесть километров, не больше. Рядом патрули. Как я и говорил — три–четыре человека. И до них совсем рукой подать.

Я обернулся к Топляку и вопросительно выгнул бровь? Тот смутился, задумался, а потом сказал:

— Я не помню, чтобы в этом месте были заставы. Скорее всего — новые.

— Да, — кивнул я. — Их возвели вовремя конфликта с кланом моего отца. Это так. Что скажешь на счет места?

— Тут и, правда, узко. Низина, плавно переходит в овраги, а дальше деревушки и поселения покрупнее. Мы тут будем зажаты как в тисках.

Я лишь кивнул, прикинул все имеющиеся варианты, оценил риски и возможности, и остался доволен. Снова обратился к Жгуту:

— Далеко патруль Бриглзов? Мне нужно знать точно.

Жгут прикрыл глаза, расслабился и выставил руки перед собой. Медленно разжал кулаки и начал водить открытыми ладонями из стороны в сторону. Так продолжалось пару минут, пока боец не остановился и не распахнул глаза.

— Два километра. Примерно.

— Примерно… — протянул я. — Почему тебе дали прозвище Жгут, а не Примерно?

Боец искренне рассмеялся, а потом серьезно добавил:

— Точнее не могу. Моя ступень развития не позволяет.

— Хорошо, — кивнул я и задумался.

Дотянуться до вражеского патруля Волей? А смогу ли, справлюсь? Я еще ни разу не использовал ее на такое большое расстояние. Поэтому риск попросту спугнуть патруль был велик. И если такое случиться, то мой план провалится. Конечно, не критично: даже при таком раскладе задуманное осуществиться, но… Я хотел сделать все именно так, как задумал. На остальное плевать.

— Выдвигаемся! — скомандовал я. — Всем надеть форму клана Лэйн, приготовить стяг, но пока не поднимать его. Жгут, ты прощупываешь местность и ведешь. Топляк — помогаешь Жгуту. Все, вперед!

Мы быстро выдвинулись вперед. Шли через поле, по плечи скрытые густой травой. Отто Лонгблэйд молчал и все время хмурился, но не отходил от меня ни на шаг. Дарэл контролировал бойцов, а Жгут и Топляк уверенно вели нас прямиком навстречу патрулю.

Я не обращал внимания ни на что и только сосредоточенно отсчитывал шаги. На седьмой сотне догнал Жгута и тихо спросил:

— Что чувствуешь?

Жгут остановился и поднял указательный палец к ночному небу. Молча, посмотрел на меня. Где–то в гуще полевых трав заливались сверчки, над головами орали ночные птицы. В остальном было тихо.

Поделиться с друзьями: