Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Наследник. Поход по зову крови
Шрифт:

Там жили суровые, отважные, чистые сердцем люди. Только крайняя необходимость вынуждала их покидать земли предков. И если это случилось, значит, причина была более чем серьезна.

Эта страшная причина притаилась где-то в отрогах, провалах, бесчисленных гротах великой горы Сухотл, венчающей западную оконечность Альгамского полуострова.

Она вынудила отступить даже отважных альгамцев.

«До нас дошли несколько беженцев с подножий Сухотла. Те, кто еще может говорить, рассказывали, что от некоторых поселений осталось по несколько трясущихся седых детей, от ужаса потерявших дар речи. И что пока произносятся эти слова – эти дети гибнут. В этот самый миг. В этот самый момент…»

Герцог

Корнельский глубоко вздохнул и, откинувшись в глубоком кресле, некоторое время сидел, прислушиваясь к мощным толчкам сердца. Потом приоткрыл один глаз и прочел приписку в самом конце: «Я старый солдат, Каспиус, но пойми – и у меня есть сердце, и оно сейчас разрывается. Я понимаю, что это наш долг, но что-то нужно делать. Иначе сытый Сеймор и надменная столица содрогнутся, а потом захлебнутся кровью. Сначала чужой, а потом и своей…»

В этот не самый подходящий момент на стол герцога Корнельского легло еще одно послание. Сложенный втрое клочок бумаги безо всяких подписей, безо всяких опознавательных знаков. Повинуясь выработанному годами чутью на особые неприятности, Гай Каспиус Бреннан раскрыл письмо и проглядел первые строки.

У него надулись щеки, а несколько капелек пота пробороздили мокрые полоски на высоком лбу.

– Откуда поступило это письмо? – спросил герцог Корнельский.

– Я не знаю, – ответил слуга, принесший послание. – Откуда-то издалека…

– Почему так решил?

Старый дворецкий поморщился, пытаясь подобрать нужные слова, но владетель Корнельский махнул рукой, и того сдуло ветром. Бреннан-старший потер небритые щеки и дочитал письмо до конца: «…я уверен, что доведу до конца это дело. Я отлично понимаю, что, написав тебе, страшно рискую и могу раскрыться. Но одна мысль о том, что все вы, лишь проглядев эти строки, потемнели и стали лихорадочно перебирать в памяти то, что пытаюсь вспомнить я, наполняет меня молодой верой в себя. Кто бы мог подумать, что та наша встреча в Старой бухте, где были явлены Дары Омута, будет столь незабываема? Кто бы мог подумать, что после нее все будет так интересно?»

Бреннан-старший аккуратно разгладил бумагу огромными ладонями и пробормотал:

– Зря… Дары Омута… Зря ты так.

Глава 7

Несколько слов о Дарах Омута

Даже заскорузлая портовая стража была очень удивлена, когда в четвертом часу утра, отчаянно скрипя уключинами и распространяя вокруг себя запах загнившей воды, к пристани подошла корабельная шлюпка. В ней полулежали, полусидели, полуспали, не отрывая руки от весел, несколько человек. Среди них были две девушки, и одна спала на корме, далеко откинув назад голову. Платье сползло, открыв высокую соблазнительную грудь, но никто из находившихся в шлюпке этого не замечал.

Видно, было уже не до того.

Стражник, не вынимая изо рта деревянной зубочистки, окликнул странную компанию:

– Эй, вы, голодранцы? Куда это вы претесь, а? Да будет вам известно, это Вторая королевская пристань в державе! Если вам вздумалось тащить куда-то трахать ваших шлюх, валите куда-нибудь на острова, их тут полно. Да взять хотя бы острова Аспили… э-э-э…

– …куэта, – великодушно подсказал напарник.

– Во-во. Вот на эту Куэту и гребли бы. Хотя как раз до них далековато. Но если поднажать, то дня через четыре доберетесь.

Сидящий на носу лодки человек со спутанными светлыми волосами поднял голову и произнес:

– А нам не надо. Мы как раз оттуда, причем меньше чем за двое суток. А ты что открыл пасть, скотина? Мигом метнулся к начальнику порта, чтобы тот вызвал Каспиуса Бреннана.

Стражник выплюнул зубочистку. Если бы это видел знающий его человек, то он сказал бы, что этого

скота проняло до глубины души.

– А ты кто такой? – наконец произнес он.

– Я Ариолан Бэйл, младший магистр Школы Пятого окна. Я могу и поподробнее объяснить, кто я такой, но, надеюсь, кто такой Каспиус Бреннан, тебе объяснять не придется?

– Это он тебе зубы заговаривает, – подсказал второй стражник. – Мы сейчас патруль вызовем. Если они, конечно, не внесут пошлину. Нам… – И он довольно мерзко захихикал.

Шлюпка причалила. Ариолан Бэйл вскарабкался на пристань и с ходу хлестнул стражника по морде:

– Это я тебе так зубы заговариваю, скотина! Марш, пока хоть какие-то остались!

– Да ты… – начал было тот, но возникший на пристани вторым Себастьян молча приложил того в челюсть.

Избиение в общем-то ни в чем не повинного стражника ничего не меняло. Но Ариолан Бэйл, кажется, впервые посмотрел на Себастьяна со смутным уважением. Впрочем, у мастера Бэйла была великолепная интуиция. Вот уже двое суток он знал, что с этим высоким пареньком, в чьих угловатых движениях медленно, но верно расцветает резкость и отточенная плавность настоящего хищника, – вот с ним придется договариваться. С ним есть что делить, с ним будет что завоевывать. Если, конечно, он сумеет доказать свою невиновность.

– Надеюсь, ты понял, что нам нужен Бреннан.

Стражник выплюнул те самые зубы, о которых так много говорилось выше, и, даже не попытавшись обнажить саблю и все так же полулежа на громадных тесаных брусьях, промычал:

– Какой Бре… н-нан?

– Нам, собственно, любой подойдет, – сказал Ариолан Бэйл. – И сэр Каспиус Бреннан-младший, мой любимый директор и наставник. И сэр Каспиус Бреннан-старший, герцог Корнельский, лорд-наместник провинции Сеймор.

– Ы-ы-ы…

– Впрочем, нас устроит и экипаж, на котором можно добраться до его особняка. Я знаю, что в порту всегда есть дежурный.

В дальнейшие прения вступать никто не стал. Очень скоро экипаж, в котором сидели девять горе-мореплавателей, остановился у портика дворца герцога Корнельского, украшенного фронтоном с фигурами легендарных создателей нынешнего мира: Мелькуинна, Илу-Марта, Маннитов… Дворец широко разбросал свои крылья, обняв добрую треть центральной площади города. Студенты Школы Пятого окна, брешаки, Жи-Ру, наконец, Себастьян один за другим ступили на массивные ступени лестницы, ведущей к гигантским дубовым дверям, на которых был грубо, зримо вырезан мифический лик пророка Мелькуинна.

Уже через четверть часа, не испытывая нежданных гостей ожиданием, Каспиус Бреннан-старший принял их в своем огромном кабинете.

Владетель Корнельский, лорд-наместник королевской провинции Сеймор, долго рассматривал потрепанных мореплавателей и наконец произнес:

– Я вижу, у вас крупные неприятности. Рассказывайте.

– Я, ваша светлость… – ввинтился было несносный Ржига, но герцог остановил его нетерпеливым щелчком пальцев и, кивнув на мастера Бэйла, приказал:

– Говори ты. Я так понимаю, что вы сюда прибыли отнюдь не на корабле, который ты зафрахтовал… Ну а раз так, то ты и изволь объяснить.

– Барон Армин убит!

– Так. Дальше.

– Сделал это не кто иной, как боевой терциарий ордена Рамоникейя! Они все-таки доплыли сюда!

– Так, – механически повторил Бреннан.

По мере того как Ариолан Бэйл излагал чудовищные подробности, приведшие к столь жалкому положению недавних пассажиров «Летучего», владетель Корнельский хмурился все больше и подергивал правым плечом. А когда он услышал о незавидной участи всего экипажа, то хватил мощным кулаком по столешнице так, что с нее, хлопая страницами и чихая пылью, полетели лежалые тома судебных, религиозных, охотничьих кодексов:

Поделиться с друзьями: