Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Наследники ночи. Парящие во тьме
Шрифт:

Затем взгляд Лео скользнул над шезлонгом к кровати. Он вопросительно поднял брови.

— Несчастный случай, — вздохнула Алиса. — Николетта не могла этого предотвратить. Он прыгнул и потащил её за собой.

А потом они упали, — добавил Лео.

Алиса кивнула.

Лео подошёл на шаг ближе и посмотрел на Николетту. Таммо всё ещё держал её за руку. Естественно, Лео увидел, что тёплая аура покинула девушку.

— Она мертва, — сказал он.

Затем вампир наклонился и осмотрел ранки на шее Николетты, которые всё ещё влажно блестели её последней кровью. Лео повернулся

к Алисе и поднял брови. Он понял.

— Опасная игра! Странно, что вы с Таммо всё ещё так хорошо выглядите. У вас есть какие-то неизвестные мне силы?

Алиса покачала головой.

— Анна Кристина, — тихо произнесла вампирша. — Это она дала Таммо свою силу.

— Анна Кристина? — переспросил Лео. — Моя кузина?

Алиса с улыбкой кивнула.

— Удивительно, не так ли?

Лео был потрясен.

— Удивительно? Слишком слабо сказано. Я задаюсь вопросом, что я вообще знаю о своей кузине.

Тут Алиса вспомнила, что Дракас ещё не вернулась.

— Где она, кстати? Ты встретился с ней?

Лео кивнул.

— Да, она сказала мне, где вас найти.

— И где она сейчас?

— Анна Кристина полетела раздобыть нам гондолу. Думаю, это самая удобная возможность вернуться в палаццо Дарио.

Прошло немного времени, и Анна Кристина снова вошла в комнату.

— Гондола ждёт. Теперь нам нужно пройти через холл, не устраивая беспорядка.

Кальвино поднял глаза и потянулся к поясу.

— Возьмите мешочек и рассейте перед собой немного порошка, тогда вас никто не задержит.

Анна Кристина взяла мешочек, но сказала:

— У нас не возникнет сложностей. В холле только портье. Полиция прочёсывает Кастелло, чтобы выследить сбежавших ларвалести.

Наследница Дракас шла впереди. За ней следовали Таммо с Николеттой и Лео с Кальвино на руках. Алиса замыкала ход.

К удивлению последней, Анна Кристина пришвартовала на причале не одну гондолу. Во второй лодке стояли Хиндрик и Лучиано с Клариссой. Когда Алиса увидела, что одежда Клариссы такая же мокрая, как и рубашка и брюки Лео, она прошептала ему:

— Кажется, тебе ещё есть что мне рассказать.

Лео кивнул.

— Позже, — шёпотом ответил он.

Дракас схватился за одно из вёсел, Хиндрик взял другое. Они молча выплыли на середину Бачино и повернули в сторону Гранд-канала.

Ночь начинала понемногу отступать. Шторм утих, ветер уснул, а дождь прекратился. Наводнение тоже медленно отступало. Переулки и площади постепенно освобождались от воды, в то время как вся Венеция, казалось, была погружена в глубокий сон. За окнами палаццо было темно, гондольеры с канала тоже давно исчезли. Вампиры причалили у палаццо Дарио и занесли Кальвино наверх, в один из покоев. Хиндрик осмотрел его сломанную ногу.

Её нужно вправить. Иначе она криво срастётся и он больше не сможет ходить.

Алиса беспомощно посмотрела на слугу.

— Но где нам сейчас найти доктора?

— Я могу сделать это, — предложил Хиндрик, в очередной раз удивляя Алису своими талантами

Невероятно как много всего Хиндрик освоил на протяжении человеческой жизни и за сотню с лишним лет своего вампирского существования

Кальвино стонал и с искажённым болью

лицом сжимал зубы, пока Хиндрик занимался его ногой. Потом вампир наложил ему шину и укрыл его. Алиса поставила кружку воды у постели Кальвино. Этого должно было хватить для того, чтобы пережить день. Теперь им нужно было подумать о том, что с ним делать дальше.

Трое вампиров отправились к своим постелям на чердаке, куда уже успели вернуться Таммо с Николеттой и Лучиано с Клариссой. В укрытии воцарилось долгожданное спокойствие, а когда солнце встало над Венецией, вампиры уснули глубоким сном без сновидений.

МАТЬ И ДОЧЬ

С полузакрытыми глазами Лучиано поднялся с кровати, которую он делил с Клариссой. Алиса и Лео уже встали и с распахнутыми от удивления глазами подошли поближе.

Лучиано обеспокоенно посмотрел на друзей.

— Что случилось? — спросил он.

За его спиной проснулась Кларисса. Лучиано почувствовал, как она напряглась, а затем услышал громкий вопль.

Лучиано медленно обернулся. Взглянув на Клариссу, Носферас застыл. Его рот открылся, но он не издал ни звука

— Чудо, — прошептала Алиса.

Лео покачал головой.

— Не совсем, — возразил он, когда приблизился к Клариссе и схватил её за руку.

Миниатюрная кисть с нежной белой кожей. Руки, шея и лицо тоже сияли фарфоровой белизной в проникавшем через окно чердака свете звезд.

— Чудо, — повторила Кларисса. — Я ничего не понимаю!

— Нет, это природа нечистокровного вампира. Его собственная сила, — объяснил Лео.

Лучиано по-прежнему молчал и не сводил глаз с возлюбленной.

Кларисса тряхнула головой, и её длинные локоны разметались по плечам.

— Эту надежду я лелеяла каждое утро перед тем, как отправиться спать, а каждый вечер, просыпаясь, приходила в отчаянье. Ничего не происходило. Абсолютно ничего! А теперь, совершенно внезапно, я снова полностью исцелена?

Лео кивнул.

— Да, ты сама себя исцелила, вернее сказать, ты дала своему телу возможность очиститься и снова получить свою магию.

Внезапно Алиса поняла.

— Порошок! Всему виной был волшебный порошок Оскури. Он не только сделал нас медлительными и неспособными к превращениям, но и заблокировал твою способность регенерироваться.

Кларисса всё ещё вопросительно смотрела на обоих.

— Вода, — объяснил Лео. — Вода может смыть с нас проклятую пыль Оскури. Даже те пылинки, которые мы вдохнули, вымываются, когда мы ныряем и вдыхаем воду. А когда наши тела очищены от порошка, наша магия снова действует.

Кларисса не могла прийти в себя.

— Я правильно всё поняла? Я должна была всего-навсего один раз нырнуть в воду, чтобы на следующий день выздороветь?

Лео и Алиса кивнули. По лицу Клариссы они увидели, как муки стольких ночей ещё раз проплыли перед её мысленным взором. Муки, от которых она легко могла избавиться. Она посмотрела на Лучиано, и Алиса знала, что Кларисса вспоминала о своём решении уйти от него. Окончательно покинуть мир. И видела, что Лучиано тоже читал её мысли.

Поделиться с друзьями: