Наследники. Покорители Стихий
Шрифт:
"Не забирайте ее… — пробормотал осипшим голосом юноша. — Не смейте ее забирать с собой… она еще вам не принадлежит…"
Работа в лаборатории Зелий шла своим чередом. Гарри старательно растирал различные коренья, травы. Снейп корпел над зельем, добавляя туда необходимые ингредиенты с точностью до миллиграмма. Когда выдавалась свободная минутка, юноша, не отрываясь, смотрел на профессора и все больше убеждался, что этот человек уникален. Юный волшебник видел его на уроке в роли профессора: строгого, умеющего скрывать свои эмоции. Сейчас, когда он готовит такое важное зелье, его лицо и движения настолько отработаны и сосредоточенны, что кажется, будто он превратился
— Что-то случилось?
— Нет, профессор, — покачал головой Гарри.
— У вас чрезвычайно усталый вид, даже мое сонное зелье вам не помогло…
— Зелье, какое зелье? — удивленно захлопал глазами Поттер.
— Разве вам моя дочь не приносила сонное и Силы-восстанавливающее зелья? — алхимик, приподняв брови, удивленно посмотрел на юношу.
— Нет, — покачал головой студент. — Они принесли мне немного еды и… — до Гарри, наконец, дошло, почему он так резко захотел спать, после того как выпил сок. — Так в соке было сонное зелье.
— Моя дочь умна, — кивнул Снейп. — Вас же все равно не заставишь выпить его и отдохнуть, но сок — это отличный вариант. Ведь скажите, если бы вы не уснули, все могло бы пойти по-другому…
— Но я не нашел все травы, — запротестовал юноша. — А если бы не уснул, то успел бы.
— Многих трав нет в природе, я их сам придумал, — ответил Снейп.
— Что?! — брови поползли вверх, и Гарри возмущено надулся. — Так вы…
— Если бы я вас не занял делом, Поттер, то вы бы извели себя, а так у вас была хоть какая-то работа, которая отвлекала от грустных мыслей. Это очень помогает, когда тяжело. Просто — думать о другом. Ведь вы верили, что эти травы помогут спасти ее. Всю ночь вы не думали о плохом, ведь так? И поэтому, сейчас выглядите лучше…
— Спасибо, — Гарри оценил эту заботу и улыбнулся.
— А сейчас, Поттер, принесите мне последний ингредиент. Это трава, которая растет под снегом. Вырвите ее с корнем. Вы сможете ее найти у избушки Хагрида. Приподнимите пласт снега на его огороде около пенька. Вы увидите такие красновато-фиолетовые листья. Принесите их мне. Можете особо не спешить, я пока пойду к Дамблдору за слезами феникса.
— Хорошо, профессор, — кивнул Гарри и вышел из кабинета.
"Все как прежде, пока так. Больше ждать я не могу. Я должен спасти его девушку, это мой последний шанс!" — алхимик вышел из кабинета и захлопнул за собой дверь.
Гарри выбежал на улицу, холодный зимний ветер освежил лицо. Февраль вступил в свои права — уже бушевали метели. И вот сейчас перед глазами ветер поднял столб снега, и пространство наполнилось мелкими снежинками. Юноша посильнее укутался в мантию и направился к избушке лесничего. Она вновь пустовала. Похоже, Хагрид решил навсегда посвятить себя драконам. На огороде, за домом, действительно был пенек. Гарри, забыв о рукавицах, разгреб снег и увидел большие красновато-фиолетовые листья загадочного растения. Выдрав, как приказал Снейп, пару кустов с корнем, юноша спрятал их в пакет. Засыпав это место снегом, юный волшебник направился в замок.
Не успел он зайти в помещение, как на него налетел Рон:
— Где ты был? — запыхавшись,
спросил Уизли.— Я помогаю Снейпу готовить зелье, — ответил Гарри, не понимая, что стряслось с другом.
— Я тебя везде ищу, там такое… — Рон не мог найти слов.
— Что-то с Герми? — всполошился юноша.
— Нет, с ней все хорошо! Это нечто чертовски невероятное…
— Да что же?!
— Пошли, покажу! — друг схватил его за руку.
— Рон, мне нужно отнести траву Снейпу. Куда ты меня тащишь, — Гарри вырвал руку, но не остановился.
— Идем скорее! — Рон едва выговаривал слова, так он запыхался. — Быстрее, я тебе говорю!
В вестибюле, перед Большим Залом, столпились ребята, они негромко перешептывались и смотрели на удивительного гостя, перед которым сами собой открылись Парадные врата. Это был совсем молодой единорог, грива и хвост у него уже сверкали молочной белизной, а тело еще покрывала золотистая шерсть. Удивительный зверь спокойно стоял, оглядывая школьников золотистыми переливчатыми глазами и, словно, ждал кого-то.
Когда Рон и Гарри с грохотом скатились с лестницы, все расступились, а Кристина зашептала юноше на ухо:
— Он показал мне Гермиону! Он посмотрел на меня, и я увидела ее лицо — мне кажется, жеребенок хочет ее видеть…
— Она же в Больничном крыле, — Гарри ошарашено уставился на Кристину.
В это время молодой единорог приблизился и, выделив из толпы Поттера, слегка толкнул его мордой в плечо.
— Вот видишь! — воскликнула Кристина. — Он хочет, чтоб ты его проводил.
Юный волшебник растерянно оглянулся, только что подошедший профессор Люпин кивнул ему, разрешая. Школьники расступились и странная пара — грациозный единорог и взъерошенный юноша в помятой мантии, с пакетом в руках отправились в Больничное крыло. Гарри с удивлением отметил, что ни одна лестница не сдвинулась с места, и ни одна ступенька не исчезла, пока сказочный конь негромко цокал копытами по коридорам Хогвартса. Юноша невольно любовался удивительным существом. Если драконы излучали мощь и мудрость, то единорог казался воплощением красоты и добра — никому и никогда не причиняло зло это животное.
Они вошли. Мадам Помфри всплеснула руками и замерла у шкафов с зельями и инструментами. Единорог подошел к Гермионе и, опустив длинную шею, тихо фыркнул ей в волосы. А потом принялся лизать ей руку, безжизненно протянутую поверх одеяла. Гарри старался не смотреть, каждый взгляд на неподвижную девушку отдавался такой мучительной болью, что у него подкашивались ноги, а ему предстояло еще помогать Снейпу — там требовалась внимательность, точность и аккуратность — поэтому он не имел права распускаться.
Единорог старательно продолжал странную "процедуру", и Гермиона, вдруг, открыла глаза:
— Ой… — она слегка улыбнулась склонившемуся над ней волшебному коню, потом взгляд сместился, и губы еле слышно прошептали, — Гарри…
Он рванулся к ней, но было поздно — глаза закрылись, и синеватая бледность снова разлилась по лицу.
Единорог ждал его в дверях. Обратный путь они проделали быстрее — Гарри торопился поскорее вернуться в кабинет к Снейпу и продолжить работу.
Но у Парадных врат единорог остановился и, взглянув на юношу золотистым глазом, вновь толкнул его в плечо.
— Иди с ним, — уверенно сказала Кристина, — иди, он ничего плохого не сделает. Видимо, это очень важно. Я читала в "Истории Хогвартса", что иногда единороги приходили в замок, и всегда они помогали людям.
Единорог привел его на опушку Запретного Леса и тихо заржал. Из-за деревьев навстречу им вышел взрослый единорог с белой гривой, спускавшейся до самых копыт. Гарри замер, встретившись с синим взглядом миндалевидных глаз. Ему показалось, что это именно тот единорог, которого они спасли от Малфоя в ноябре.