Наследство мародера
Шрифт:
– Всем привет!
– широко улыбнулся он.
– Гарри! Дружище! Заходи!
– обрадовался Рон.
– Эээ, пожалуй нет. Миссис Уизли, тут такое дело… В общем, мне нужно кое-что сказать. Я сейчас в доме Блэков. Через час я открою камин на десять минут. Вас не затруднит пригласить членов Ордена? Это важно.
– Гарри, дорогой, что случилось?
– Ничего страшного, миссис Уизли. Я жду вас через час.
Огонь зашипел и погас. Молли замерла, глядя в камин. Рон, Гермиона и Джинни переглянулись.
А потом началось светопреставление. Миссис Уизли послала
Наконец огонь в камине загорелся зеленым. Первым туда шагнул Моуди с палочкой наизготовку. За ним двинулись остальные.
Гермиона шагнула в пламя следом за Роном. Шагнула и замерла. Хорошо знакомый ей холл сказочно преобразился. Исчезли пыль, грязь и запах тления. Портреты покойных Блэков сияли яркими красками. На площадке лестницы стояли Гарри и незнакомая девушка. Перед ними стоял Моуди и, судя по бормотанию, накладывал на них распознающие чары.
– Может быть мне наконец объяснят - какого лысого гоблина меня оторвали от важного эксперимента?
– послышался голос Снейпа.
– Думаю, что мы сейчас все узнаем, Северус, - ответил ему выходящий из камина Дамблдор, - Гарри, мальчик мой, что случилось? И кто эта юная мисс?
Гарри кашлянул. Повернулся к своей спутнице, кивнул, набрал в грудь побольше воздуха.
– Это… это… моя жена. Миссис Поттер…
Волшебники замерли, как будто на всех наложили Петрификус Тоталус. Первым пришел в себя Снейп.
– Если это шутка, то крайне неудачная, - процедил он сквозь зубы.
– Это не шутка, - ответил смущенный Гарри, - это из-за Сириуса. Он подписал обязательство, и мне пришлось его выполнять.
Снейп пробормотал что-то вроде «шавка блохастая и тут нагадил».
– Гарри!
– вскрикнула миссис Уизли.
– Как же так!
– Это все недействительно, - заявил Моуди, - наверняка есть выход. Даже если Блэк что-то там и подписал.
Ремус Люпин смущенно улыбался. Дамблдор предостерегающе поднял руку.
– Мы сейчас все обсудим, - сказал он, - я бы хотел услышать подробности.
Гарри поправил очки.
– Вчера к нам пришли, - начал он.
– Оказалось, что Сириус еще в 1981 году подписал обязательство жениться на дочери миссис Муви. А раз я принял наследство Сириуса, то обязательств перешло на меня. Вот. Дядя и тетя обрадовались, потому что женившись, я становился полностью самостоятельным. Провели церемонию. На Тисовой оставаться было нельзя, и мы с Венди отправились сюда. А пока дом принимал меня как хозяина, каминная связь не работала. Как только камин заработал, я связался с миссис Уизли.
– Бред!
– рявкнул Моуди.
Гермиона обалдело смотрела на незнакомую девушку. Неужели это жена Гарри? Просто не укладывалось в голове. Гарри, такой привычный, милый… и вдруг - женат. И откуда она взялась эта, как ее там, Венди? В Хогвартсе ее точно не было.
– Этот брак
недействителен, - негромко проговорил Артур Уизли, - Гарри еще несовершеннолетний.– Дядя Вернон подписал все бумаги, - ответил ему Гарри.
– И где эти документы, Гарри?
– доброжелательно спросил Дамблдор.
– В кабинете, - ответил Гарри.
Из камина вышла профессор МакГоннагал.
– Что случилось?
– встревожено спросила она.
– Гарри женился, - ответила ей Тонкс.
– Крайне неудачная шутка, дорогая.
Гарри тяжело вздохнул и взглянул на супругу.
– Может быть, мы пройдем в кабинет?
– тихо сказала она.
– Я прикажу подать чай.
– Прекрасная идея, моя дорогая, - улыбнулся Дамблдор, - кстати, прошу извинить старика, но не могли бы вы напомнить - на каком факультете вы учитесь?
– Я не посещаю школу, сэр, - ответила миссис Поттер.
– Домашнее обучение?
– продолжал расспрашивать Дамблдор.
– Что-то вроде того.
Дамблдор кивнул. Все направились в кабинет. Гермиона снова оглядела холл. Во всем этом было что-то странное, что-то неправильное. Они потратили столько сил, пытаясь привести в порядок старый дом, но все было напрасно. А сейчас все сияло чистотой. Что же произошло в этом доме?
В просторном кабинете яблоку было негде упасть. Кикимер принес дополнительные стулья и сервировал чай. Это тоже было странно — чистый и почтительный Кикимер. Перед Дамблдором легла папка с документами.
– Так-так, - проговорил он, рассматривая пергаменты, - странно, что Сириус ничего не говорил об этом обязательстве. Впрочем, столько всего произошло, он мог и забыть. Но я ничего не знаю о вашей семье, дорогая. Вы не расскажите нам о своих родителях?
– Моя мать умерла пятнадцать лет назад, - тихо ответила Венди, - а моего отца я не знаю. Может быть, он еще жив.
– И кто же вас растил и воспитывал?
– Миссис Броуди, мама взяла с нее Непреложный Обет.
Моуди демонстративно заржал.
– Ну-ну, «миссис Броуди», - фыркнул он, - кого ты обманываешь, детка? Думаешь, я не знаю мадам Аделаиду? Обделали дельце, шлюшки? Только этот паренек не для ваших ручонок, так и заруби себе на носу. Вали обратно в Лютный и радуйся, что я сегодня добрый и не буду тебя арестовывать.
Венди подобралась. Гарри с обидой смотрел на бравого аврора.
– Ей некуда идти, - сказал парень, - зачем вы так?
Гермиона поежилась. История была странной. Рон, стоящий рядом с ней, как-то криво усмехнулся. Джинни напряженно смотрела на Венди, стиснув кулачки.
– Аластор, дорогой, не надо пугать девочку, - умиротворяюще проговорил Дамблдор, - конечно, ни о каком замужестве для нее и речи быть не может, но раз уж Сириус подписал такое обязательство, то мы что-нибудь придумаем.
Директор Хогвартса достал волшебную палочку и наставил ее на Гарри и Венди.
– Властью, данной мне, расторгаю брак Гарольда Джеймса Поттера и Гвендолин Аманды Муви.
И ничего не произошло. Венди задумчиво посмотрела на свое обручальное кольцо.
– Не получается?
– тихо спросила она.