Наследство мародера
Шрифт:
Гвендолин предложила ей гостевую спальню. В прошлом году девушка ютилась в маленькой темной комнатке вместе с Джинни. На этот раз в ее распоряжении была большая светлая комната, обставленная роскошной мебелью.
– Обед будет через пятнадцать минут, - сказала Венди, - располагайся.
Гермиона быстро разложила свои вещи. В конце концов, для нее все складывалось удачно. Домашние задания уже готовы, но можно было поработать в библиотеке Блэков. И очень хотелось побольше узнать про таинственную Гвендолин.
На пол пути в кухню Гермиону перехватил Люпин.
– Нас ждут в столовой, -
– Почему?
– искренне удивилась Гермиона.
Люпин виновато улыбнулся.
– В этом доме теперь есть хозяйка, - непонятно ответил он.
– Мы всегда ели в кухне, - послышался голос Гарри.
Гермиона и Люпин вошли в столовую.
– Гарри, - сказала Венди, кивнув гостям и заняв свое место, - дело не в том, что мне хочется всего этого официоза. Просто есть определенные правила.
– Мы не хотели вас обидеть, - сказал Люпин, - мой друг Сириус действительно не имел ничего против.
– Похоже, что ему было плевать не только на дом, - заметила Венди, следя за разливающим суп Кикимером.
– В каком смысле?
– спросила Гермиона.
– Разве ты не знаешь?
– удивилась Венди.
– Ах, да, мне говорили, что ты из магглов. Понимаешь, дом это не просто место, где живут родственники. Это центр жизни всей семьи. В доме сильнее всего действует защита Рода, но и сам Род в таком месте уязвим. Поэтому чужакам нельзя входить туда, где готовят пищу, хранят припасы. Под запретом хозяйская спальня и детская, хранилище артефактов.
Гермиона кивнула. Это было понятно. Гарри выглядел потрясенным.
– Я про это ничего не знал, - пробормотал он, - и в доме Уизли мы всегда ели на кухне.
– Уизли?
– переспросила Венди.
– А, это эти рыжие? Так им уже терять нечего, предатели крови.
– Неужели ты думаешь, что из-за того, что они хорошо относятся к магглам, они становятся какими-то прокаженными?
– жестко спросила Гермиона, со стуком положив ложку.
– А при чем тут это?
– удивилась Венди.
– Как они относятся к магглам — это их дело.
– Рон говорил, что предателями крови называют тех, кто хорошо относится к магглам, - пробормотал Гарри.
– И каким образом хорошее или плохое отношение к кому-либо может повлиять на статус крови?
– прищурилась Венди.
Гермиона задумалась. Действительно.
– Но ведь они этим как бы предают чистокровных и чистую кровь, - пробормотала она, - разве нет?
Венди фыркнула.
– Этому вас в школе учат?
– насмешливо спросила она.
– Тогда я немного потеряла. Ты просто подумай, разве можно предать кровь вообще? Ну считали бы их магглоненавистники идиотами и отступниками. При чем тут кровь? Предатели крови — это те, кто предал свою кровь и свой род.
– А что для этого нужно сделать?
– спросил Гарри.
– Обычно это отцеубийство или убийство матери, брата, сестры. Или кровосмешение. Инцест, короче.
Гарри и Гермиона с ужасом уставились друг на друга. Люпин деликатно пытался уделять все свое внимание сочному бифштексу.
– Какой ужас!
– прошептала Гермиона.
– А что натворили Уизли?
– спросил Гарри.
– Гарри, - укоризненно
проговорил Люпин, но был проигнорирован.– Отец нынешнего главы семьи сожительствовал с родной дочерью, - спокойно ответила Венди, - от этой связи и родился Артур Уизли. Думаете, почему Седреллу Блэк выжгли с родового гобелена? За то, что допустила такую мерзость в своей семье.
– А ты откуда знаешь?
– спросил Гарри.
– Ты же понимаешь, что будучи чуть ли не с рождения помолвленной с одним из Блэков, я собирала всю информацию об этой семье, - ответила Венди.
– Ну, заодно получилось собрать сведения и о тех, кто связан с Блэками.
Гермиона отложила вилку и осушила бокал вина.
– Не могу привыкнуть, что у Северуса есть почти совсем взрослая дочь, - пробормотал Люпин, явно пытающийся сменить тему.
– Если у кого есть какие-либо претензии к моему отцу, - сказала Венди, - то это не ко мне. Я сама только сегодня узнала.
– Да какие претензии, - махнул рукой Гарри, - хотя Снейп — жуткий тип. И меня ненавидит.
– А что ты ему сделал?
– спросила Венди.
– Не знаю, - честно ответил Гарри, - похоже, что он ненавидит меня только за то, что я сын своего отца. Они здорово враждовали в школе. Честно говоря, мой отец и Сириус издевались над Снейпом.
– И за что они его так?
– поинтересовалась Венди.
Гарри пожал плечами.
– Я не понял. Похоже, что он мешал им самим фактом своего существования.
– Гарри, - не выдержал Люпин, - мы с Сириусом уже говорили тебе, что все эти школьные разборки яйца выеденного не стоят. Я не понимаю, почему Северус так и не пережил это.
– Если бы меня перед всей школой подвешивали вверх ногами, а потом снимали с меня трусы, я бы тоже не пережил, - сказал Гарри.
– Чтооо?
– ужаснулась Гермиона.
– Они… они так поступали со Снейпом? Гадость какая!
– Гарри!
– простонал Люпин.
– А ты, Ремус, им никогда не мешал, - разошелся Гарри, - а я теперь расхлебываю.
– Так, - прищурилась Венди, - этот тип тоже тиранил моего папашу?
Люпин сглотнул и затравленно огляделся.
– Ремус, ты же был старостой!
– возмутилась Гермиона.
– Ты сам рассказывал!
– Вот-вот, - поддержал Гарри, - а теперь Снейп мой тесть.
– Гарри, я правда не хотел… то есть не мог… то есть…
– Да ладно тебе. Тесть как тесть, - заявила Венди, - не ворюга какой-нибудь, приличный человек, профессор Хогвартса, Мастер Зелий. А то, что УПС, так у всех свои недостатки.
– А откуда ты знаешь, что он УПС?
– спросила Гермиона.
– Девочки сказали, что у него метка.
– Какие девочки?
– не понял Гарри.
– Девочки из заведения мадам Аделаиды, для которых я зелья варила, - пояснила Венди, - они обожают клиентов обсуждать.
– А Снейп, он что…?
– обалдела Гермиона.
– А что?
– пожала плечами Венди.
– Физиология, от этого никуда не денешься. Нормальный мужик без заскоков и отклонений. Вот ваш директор, тот любит маленьких мальчиков шлепать и конфетами кормить. А этот одноглазый, когда приходит, все заведение на уши ставит. Все боится, что его сглазят. Правда, сам обожает дисциплину.