Нат Пинкертон и преступное трио.Сборник
Шрифт:
Натансон побагровел.
– Что вы хотите этим сказать? – крикнул он. – Ни в чем дурном вы меня уличить не можете!
– Это было бы весьма нетрудно, – оборвал его Нат Пинкертон. – Берегитесь, мистер Натансон! Весьма возможно, что когда-нибудь нам с вами придется поговорить весьма серьезно!
Натансон сразу струсил. Он понимал, что ему не справиться с Пинкертоном и что сыщик, пожалуй, сумеет уличить его во многих неблаговидных поступках, а тогда пришлось бы понести весьма строгую кару.
Вот почему он предпочел переменить тактику и, улыбаясь, сказал:
–
– Пожалуйста, мистер Натансон, не трудитесь, – ответил Пинкертон, – мне от вас нужна только маленькая справка, в которой вы, надеюсь, мне не откажете!
– Если только сумею, я с удовольствием скажу все, что могу.
– Ну так вот! Скажите, кто такой господин, который только что вышел от вас?
– Право, при всем желании не могу вам этого сказать! Это какой-то сумасшедший, который даже не назвал мне своего имени!
– Мистер Натансон, не лгите! Вы прекрасно знаете, кто он такой!
– Будь я проклят, если не говорю вам правду! – воскликнул адвокат. – Не понимаю, почему вы мне не верите! Он вошел сюда и сразу сказал, что не желает называть своего имени, так как, мол, у него дело такое таинственное и загадочное, что он хочет сначала мне его изложить и узнать, возьмусь ли я за него как адвокат. Затем он рассказал мне массу всякой ерунды, так что я даже подумал, что он не в своем уме, и попросил его отправиться к какому-нибудь другому адвокату, так как у меня нет времени для него.
Пинкертон начал терять терпение.
– Все это вы можете говорить кому угодно, но только не мне! – ответил он. – Вам не удастся провести меня! Я прекрасно видел, как вы положили в кассу пятьсот долларов, полученные вами от этого господина! Он заплатил вам пятьсот долларов за то, чтобы вы молчали!
– Я не знаю, откуда вы это взяли! – возразил Натансон. – Я сказал вам одну только сущую правду, а если она вам не нравится, то я в этом не виноват! Какое вы имеете основание думать, что меня вообще можно купить? Я человек честный и на такие дела не иду…
– Довольно! – резко оборвал его Пинкертон. – Сознайтесь в том, что вы получили пятьсот долларов от этого человека за то, чтобы вы молчали в случае, если к вам обратятся с запросом, была ли у него тяжба с Давидом Саломоном! Вы признаете это или нет?
– Нет, не признаю, потому что это неправда! Вы жестоко ошибаетесь, мистер Пинкертон!
– А если я буду настаивать на своем? – резко ответил сыщик. – Если я вам заявлю, что немедленно арестую вас в случае дальнейшего отпирательства?
Натансон побледнел.
– Арестуете! – воскликнул он. – Но за что? Вы не вправе сделать этого! Я ничего дурного не сделал, и у вас нет никаких оснований к этому.
– Хорошо, мистер Натансон! – ответил Пинкертон с улыбкой. – Я пока еще воздержусь от этого, так как я добьюсь своей цели и без вашей справки! Как бы там ни было: признаете ли вы, что состояли
поверенным казненного Давида Саломона?– Да, признаю!
Пинкертон встал и подошел к двери. Но тут он еще раз обернулся и сказал:
– Еще одно, мистер Натонзон! Я в этом деле буду действовать энергично, и, полагаю, вам попутно тоже попадет. Для ближних ваших будет весьма желательно, если вы на несколько лет отправитесь в места не столь отдаленные. Прощайте!
С этими словами сыщик ушел, а адвокат остался в своем кабинете в весьма неприятном настроении.
Глава IV
Арестуйте меня!
Полицейский инспектор Мак-Коннел сидел у себя в кабинете в здании главного полицейского управления в Нью-Йорке за работой.
Вдруг к нему вошел вестовой и доложил:
– Вас настоятельно желает видеть какой-то бродяга!
– Бродяга? Что ж, пусть войдет!
Спустя несколько минут, в кабинет вошел какой-то плохо одетый мужчина с испитым лицом и поклонился инспектору.
– Что вам угодно? – спросил Мак-Коннел.
– Меня зовут Джекоб Гаррис! – ответил незнакомец – Я хотел бы поговорить с вами с глазу на глаз, мистер Мак-Коннел!
Мак-Коннел дал знак вестовому, и тот вышел. Затем он взял со стола маленький револьвер и начал вертеть его в руке. Приходилось допускать возможность, что незнакомец явился с намерением произвести покушение, и Мак-Коннел на всякий случай приготовился дать должный отпор.
Он не заметил, что бродяга слегка улыбнулся, когда увидел револьвер.
– Ну, что ж вам нужно? – снова спросил инспектор.
– Я должен доверить вам тайну! – заявил незнакомец, подойдя ближе.
– Говорите, в чем дело?
Вдруг бродяга громко воскликнул:
– Арестуйте меня!
– Арестовать вас? За что?
Я убийца Сары Саломон!
Инспектор невольно растерялся:
– Что такое? Вы – убийца Сары Саломон? Вы написали письмо судье Буту?
– Да, я написал это письмо!
– Отлично, в таком случае я арестую вас! Но что побудило вас явиться в полицию? Совесть, что ли, замучила вас?
– Нет, я явился для того, чтобы истинный убийца был наказан!
– Стало быть, вы сами хотите сесть на электрический стул?
– Ничего подобного!
– Неужели вы полагаете, что отделаетесь более легким наказанием? Тем более что из-за вас пострадал невинно другой?
– Нет, этого я не полагаю, – ответил бродяга, – но дело в том, что на самом деле я вовсе не убийца.
Мак-Коннел сердито топнул ногой.
– Послушайте, – крикнул он, – как вы смеете дурачить меня?
Но вдруг бродяга заговорил совершенно другим голосом:
– Друг мой, Мак-Коннел. Зачем вы так волнуетесь? Стоит мне немного переодеться, и вы не узнаете меня.
Мак-Коннел был крайне озадачен – такого сюрприза он не ожидал.
– Это вы, мистер Пинкертон, – воскликнул он, – ни за что не узнал бы вас!
– Тем лучше! – ответил сыщик. – Дело в том, что я явился действительно для того, чтобы быть арестованным как убийца Сары Саломон!