Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Того бы счел он дураком, бахвалом.

Саладин

Так о себе чтоб повода не дать

Дурному человеку дурно думать,

Я дурно поступать и сам обязан?

Зитта

А дурно поступать - что значит? Если

Мы пользуемся вещью сообразно

Со свойствами ее - что в том дурного!

Саладин

Вот женский ум! Что ни измыслит, все

Сумеет приукрасить.

Зитта

Приукрасить!

Саладин

Одно меня заботит: не сломать бы

Своими неуклюжими руками

Столь

нежную и хрупкую вещицу!

Задуманное тонко и хитро

И сделать надлежит хитро и тонко.

Ну, как-никак: спляшу, как я умею;

А мне-то уж, конечно, проплясать

Хотелось бы похуже.

Зитта

Ах, как мало,

Себе ты доверяешь, Саладин!

Я за тебя ручаюсь, хочешь? Да,

Такие вот, как ты, всегда готовы

Нас уверять, что лишь мечом своим,

Одним мечом они всего достигли.

Понятно, льву травить лисицу стыдно,

Но не хитрить, а за лисой гоняться.

Саладин

А женщины всегда мужчину рады

Принизить до себя. Ступай, однако.

Я думаю, что знаю свой урок.

Зитта

Как? Я должна уйти?

Саладин

А ты хотела

Остаться разве?

Зитта

Если и не здесь,

То там, в соседней комнате.

Саладин

Оттуда

Подслушивать?.. И этого не надо,

Прошу тебя, сестра... Идут! Ступай же!

Но не подслушивать: я начеку!

Зитта выходит в одну дверь, в другую входит Натан;

Саладин садится.

Явление пятое

Саладин и Натан.

Саладин

Приблизься, жид! Еще!.. Еще!.. Не бойся!

Натан

Пусть враг тебя боится.

Саладин

Ты Натаном

Зовешься?

Натан

Да.

Саладин

И мудрым?

Натан

Нет.

Саладин

Понятно.

Не сам себе ты дал прозванье это;

Народ тебя прозвал.

Натан

Народ - быть может...

Саладин

Не думай, что я к голосу народа

С презреньем отношусь - уж я давно

Хотел узнать поближе человека,

Кому он дал прозванье мудреца.

Натан

Хотя бы и в насмешку? И хотя бы

В народе "мудрый" значило бы то же,

Что "умный"? И что умный - это тот,

Кто выгоды свои блюдет исправно?

Саладин

Но истинные выгоды, надеюсь?

Натан

Тогда уж, кто корыстней всех, тот будет

И всех умней. И мудрого тогда

От умного не отличишь, конечно.

Саладин

Ты этим подтверждаешь только то,

Что отрицать хотел! Народ не знает,

В чем истинная выгода людей;

Но ты узнал ее - узнать старался,

Искал по крайней мере, много думал.

Уж этого достаточно, чтоб мудрым

Назвать тебя.

Натан

Таким-то мудрым всякий

Себя сочтет, пожалуй.

Саладин

Что

за скромность!

Где нужен трезвый ум, там ей не место.

(Вскакивает.)

Довольно слов пустых! Пора и к делу.

Но откровенно, жид! Но - откровенно!

Натан

Поверь, я услужу тебе, султан;

Так услужу тебе, что и дальнейшим

Доверием меня ты удостоишь.

Саладин

Услужишь? Чем?

Натан

Доставлю я тебе

Все лучшее по самым сходным ценам.

Саладин

Да ты о чем? Не хочешь ли сказать

Ты про свои товары? Торговаться

Иди к сестре. (На вот тебе! подслушай!)

Я посылал не за торговцем вовсе.

Натан

Так ты узнать желаешь, без сомненья,

Что по пути приметить и разведать

Мне удалось насчет твоих врагов,

Которые опять зашевелились?

Поистине...

Саладин

И не туда я мечу.

Об этом-то я знаю все, что нужно.

Нет, я хочу...

Натан

Приказывай, султан.

Саладин

Совсем другого я, совсем другого

Жду от тебя. И раз уж так ты мудр,

Ты вот что мне скажи: какую веру,

Какой закон считаешь ты всех лучше?

Натан

Султан, ведь я - еврей.

Саладин

Я мусульманин;

А христианин - третий между нами.

Но лишь одна из этих трех религий

Быть истинною может. Человек

Такой, как ты, не будет оставаться

При том, к чему случайностью рожденья

Он приведен был; если же и будет,

То, значит, он продумал все основы

И лучшее себе избрал. Так вот

Скажи и мне: какие основанья

Для выбора? Мне как-то недосуг

Над этим поразмыслить. Дай же мне

Узнать твой выбор и его основу,

Конечно, это будет между нами,

Чтоб мне свой выбор также сделать. Ну?

Ты поражен? Ты смотришь удивленно?

Что ж, может быть, и первый я султан

С такой причудой; но она, пожалуй,

Достоинство султана не роняет.

Не правда ли? Ну, что же? Говори!

Иль дать тебе минуту пообдумать?

Изволь, даю. (А что, она все тут же?

Пойти узнать - одобрит ли меня?)

Обдумывай! Обдумывай скорее!

Вернуться не замедлю я.

(Выходит в ту же дверь, в которую вышла Зитта.)

Явление шестое

Натан (один)

Гм! Гм!

Диковинно!
– Что ж это? Что за прихоть?

Я ждал - он денег спросит, а ему

Понадобилась правда! Да какая!

Наличная, в монете! И пускай бы

В старинной, весовой - куда ни шло,

Нет, новую ему подай монету,

Которую мы счетом принимаем

По той цене, что выбита на ней!

Но только правда быть такой не может!

Поделиться с друзьями: