Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Навеки запретная
Шрифт:

— То есть ты никогда не лишался акцента? — Облизнув губы, она внимательно смотрела на него.

— Я мог бы его подделать. — Он заговорил на среднезападном диалекте, отчего она округлила глаза. А потом вновь заговорил с обычным акцентом. — Но я предпочитаю быть собой.

Они сидели, глядя друг на друга, а напряжение, казалось, росло не по дням, а по часам. Каван не сводил взгляда с её лица, читая каждую эмоцию, которые со скоростью скоростного поезда менялись. Ему нравилась каждая из них, нравилось видеть её неприкрытые мысли. Так не похоже на вампиров и жизнь, которую он оставил в Америке.

— Ну,

ещё раз спасибо…

Стены крошечного домика задрожали, и воздух наполнился громким звуком гонга.

— Что за чертовщина? — Он вскочил и обрадовался, что на этот раз не пошатнулся.

— Кто-то проверяет мои чары. — Уиллоу встала и бросилась к окну. — Сукины дети.

Он опёрся рукой о стену над её головой и наклонился, чтобы выглянуть наружу. Благодаря ночному зрению Каван видел всё ясно. Напавшие здоровяки, должно быть, позвали на помощь, потому что кто-то проследил за Уиллоу до дома.

— Я могу разобраться. — Он посмотрел на неё и увидел огонь в зелёных глазах.

— Это мой дом. Если они хотят меня заполучить, придётся побороться. — Её волосы мягко развевались над плечами на невидимом ветру.

— Я могу сделать всё быстро и тихо, тогда сможешь найти другое место, где жить.

— Нет, чёрт подери. — Она взмахнула рукой. — Этой мой дом. Ну, то место, где я сейчас живу. И никто меня не выгонит. Если они хотят драться, да будет так.

Последнюю фразу она произнесена с рычанием, которое не только не испугало его, но и возбудило.

Глава 3

Прозвучал ещё один удар, и Уиллоу бросилась на кухню искать меч. Им она нарезала травы, которые смешала для вампира. У орудия тонкий край, и её чутье подсказывало, что меч придаст больше магии исцелению.

Этот меч она купила в магазине ещё до приезда в Ирландию. Он взывал к ней, и Уиллоу не могла его игнорировать. Ей потребовалось много времени, чтобы сделать его похожим на книгу, только для того, чтобы протащить через таможню. Теперь, когда он вернулся к обычному виду, она планировала при его помощи показать идиотам, что значит связываться с Уиллоу МакДоно.

Вампир уставился на неё с пустым выражением лица, когда она с опытом взмахнула мечом и опустила его вниз.

— Ты отойдёшь от двери, или мне придётся самой тебя отодвинуть? И не надо никаких рыцарских намёков на то, что не позволишь женщине драться. Я знаю, что вы, вампиры, ведёте себя так, как было принято во времена обращения.

Казалось, это вывело его из оцепенения, и он медленно улыбнулся.

— Думаю, ты скоро поймёшь, что я иду в ногу со временем. Кроме того, я не испытываю никаких угрызений совести, нарушая это табу. Есть что-то невероятно сексуальное в женщине с мечом. Ты с ним шикарно смотришься.

Жар прилил к щекам, и Уиллоу попыталась смягчить реакцию на его очевидный интерес. В этом мужчине было что-то такое, что притягивало её, как мотылька к пламени. У Уиллоу пальцы зудели от желания снова прикоснуться к нему, а глаза жаждали поглотить каждый дюйм его тела…

Она покачала головой. Сейчас не время. Сейчас пора надрать кому-нибудь задницу.

Каван отступил в сторону и махнул рукой в направлении двери.

— Прошу, миледи.

— Ты, вероятно, захочешь прикрыть глаза, — сказала она и зашептала

себе под нос заклинание, укрепляя мышцы, рефлексы и скорость. После чего распахнула дверь и не смогла сдержать улыбку, когда отбила первый дротик мечом.

— Кто осмелится войти в моё убежище без приглашения? — прокричала она достаточно громко, чтобы идиоты её услышали

— Дитя, ты ошиблась, потому что именно ты без приглашения пришла и не проявила уважения.

Пожилая женщина подошла к границе и посмотрела вверх, явно наслаждаясь делом своих рук.

— Так, это ты послала парней похитить меня? — Уиллоу ощутила спиной присутствие вампира, и ей стало легче, что она не одна. Почему он остался — загадка, но Уиллоу была этому рада.

— Это… Досадное недоразумение. Они должны были привезти тебя ко мне, чтобы предоставить убежище. — Пожилая женщина улыбнулась Уиллоу, вызывая ощущение, будто ночь стала не такой тёмной. — Мы не такие, какими ты нас считаешь.

— Серьёзно? Я считаю, что вы похитители со снотворным. — Она посмотрела на сломанный дротик. — И вы дважды пытались меня поймать.

— Истинное недоразумение, которое нужно исправить. — Женщина склонила голову, а затем выпрямила и посмотрела на Уиллоу. — А как же твои прегрешения? Ты проигнорировала столетние формальности.

— Не имею понятия, о чём ты говоришь. — Уиллоу стиснула зубы.

— Твоя мать плохо воспитала в тебе уважение к нашим традициям. — Женщина наклонила голову в бок, и Уиллоу подумала, не отрубить ли её?

— Моя мать не сделала ничего плохого, лишь умерла, когда я была маленькой, и даже в этом не виновата.

Разлилась тишина, но она, казалось, распространилась на всю округу.

— Понятно. Значит, тебя не обучали.

Она произнесла это так, словно Уиллоу собака, которая не умеет сидеть, поэтому она ощетинилась на оскорбление.

— По-моему, я прекрасно справилась сама.

— Засвидетельствуй почтение, и, возможно, мы предложим тебе место в нашем шабаше. Тебя можно научить правильно.

Уиллоу вспомнила слова вампира.

— Хочешь, чтобы я сидела в позолоченной клетке?

Женщина пробормотала что-то себе под нос, но Уиллоу не расслышала, хотя ведьма, казалось, проклинала её мать.

— Ерунда. Так вампир сказал? Или твоя мать? Мы бы предложили тебе дом, семью, место, где ты чувствовала бы себя в безопасности.

А вот это уже переходило черту. Женщина давила на то, что Уиллоу — сирота, а это грязно.

— Думаешь, что твои слова изменят моё мнение? Я прекрасно справляюсь сама. Мне никогда не нужна была семья.

Что-то мрачное промелькнуло на лице пожилой женщины.

— Я прощу тебе прегрешения, если придёшь и представишься, как должна была с самого начала.

Уиллоу не смогла сдержать смех.

— Я не настолько глупа, и тебе не стоит глупить и пытаться подойти ближе. Умелая ты ведьма или нет, но близко я тебя не подпущу.

Теперь женщина рассмеялась, и смех этот был не из добрых.

— Достаточно умно, полагаю. — Она махнула рукой на людей вокруг, шагая ближе. — Добро пожаловать, дитя моё. Меня зовут Делорис МакДоно. Тебе это ни о чем не говорит, дорогая? — Её слова громким эхом отдавались в голове Уиллоу. МакДоно. Делорис МакДоно. — И? Ты не представишься?

Поделиться с друзьями: