Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Навсегда твоя роза
Шрифт:

Заслышав его шаги на лестнице, Роза повернулась и поднялась. Он надел чистую рубашку, смочил волосы водой и причесал их в своей комнате наверху.

Зоя Поттер права. Он настоящий красавец.

— Роза! — Майкл прочистил горло. Брови нахмурились. — Давай присядем.

Подав девушке стул и дождавшись, пока она сядет, он устроился сам.

Она не хотела думать о его прекрасной внешности. Это вызывало странные ощущения и мешало мыслить логично.

— Нам нужно поговорить.

Розе показалось, что у нее подкашиваются ноги,

хорошо, что она чувствовала опору.

Майкл расположился напротив, оперся локтями на стол и посмотрел жене прямо в глаза.

— Ты постоянно твердишь, что не хотела выходить за меня замуж. Почему же не сказала правду отцу?

— Не могла, — ответила она, глядя на стол.

— Почему?

— Боялась… того, что он заставит меня сделать…

— Чего же? Объясни, Роза!

Она проглотила комок и подняла глаза.

— Я не могла говорить, он бы выдал меня замуж за Сумасшедшего Джека… Папа так разозлился, застав нас в обнимку, что вынудил вас жениться на мне. Если бы он догадался, что произошло между мной и Джеком…

Майкл уже не хмурился, он откровенно бушевал.

— И что же случилось?

— Он пролез в мою комнату через окно, — Роза больше не могла выдерживать его взгляд и смотрела на свои руки, сложенные на столе. — Он пытался… Собирался… Когда я вырвалась, Джек разорвал на мне рубашку… Я боялась, что он… — горло горело. — Клянусь, я не хотела, чтобы так случилось…

— Он что-нибудь сделал? — разгневанно спросил Рафферти. — Он тебя…

Покраснев от стыда, Роза покачала головой.

В комнате стояла абсолютная тишина, если не считать бульканья кипящей воды на плите.

Спустя пару минут девушка услышала тяжелый вздох и подняла глаза. Майкл держал лицо в ладонях и некоторое время сидел неподвижно. Потом провел пальцами по волосам и выпрямился, не отводя небесно-синих очей от девичьего личика. Молчание затянулось.

К счастью, он поверил ей.

Рафферти потянулся и накрыл ладонью руку Розы.

— Прости, я несправедливо судил о тебе.

И на этот раз нижняя губа дрогнула, но на лице появилась робкая улыбка. Взгляд говорил о страшной душевной тоске. Майклу показалось, что он прочел в нем сожаление и страх. Если не проявить осторожность, то он через минуту обнимет Розу и пообещает заботиться о ней в прекрасном будущем. И тогда конец всему, что действительно важно в жизни.

Майкл отдернул руку.

— Нужно постараться и сделать все возможное, чтобы этот год прошел нормально. Согласна?

Она молча кивнула.

— Что касается развода… Думаю, мы просто тихо аннулируем брак. Тогда на тебе не останется пятна. Никто не узнает, что мы были женаты. А когда ты найдешь подходящего человека…

— Вы очень добры, мистер Рафферти, но я не собираюсь больше выходить замуж, — слезы исчезли, и девушка вновь воплощала достоинство и железную выдержку.

И все же Майклу хотелось успокоить ее и защитить от тех, кто может причинить зло. Он мог поклясться, что за маской непоколебимости

кроется доброе и ранимое сердце.

— Ну… — он опять откашлялся. — И все же так будет лучше для тебя.

— И для вас, — тихо добавила она.

В это мгновение Рафферти уже не считал так. Уж слишком прекрасная женщина сидела напротив.

ГЛАВА 13

Ларк склонилась, чтобы получше расслышать слова сына мэра. Разговор шел довольно живо, парень был приятный, и девушка смеялась в нужные моменты, хотя предпочла бы оказаться в любом другом месте, но только не да этом вечере.

— Твой отец предполагает остаться на лето в Буазе? Скоро Айдахо станет штатом. Церемония предстоит интересная.

Ларк перевела взгляд с красивого собеседника на отца, сидевшего на другой стороне стола.

— Я не знаю его планов. Думаю, мы здесь надолго не задержимся. Для того чтобы вести хозяйство на ранчо Рокинг, нужно многое. Так что папа не всегда располагает временем.

Девушка помимо воли надеялась на это. Отцу придется возвращаться в долину Лонг Бау и на ранчо. И скоро. Хотя семья провела в Буазе всего одиннадцать дней, они показались Ларк вечностью.

— Мисс Райдер, — приятный мужской голос прервал ее мысли.

Она перевела взгляд на элегантного джентльмена, сидевшего напротив.

Эдвард Паттон был профессором одного из университетов на востоке, находился в командировке и, много путешествуя, занимался изучением западных штатов и территорий. Этот мужчина снискал популярность в обществе. Он разменял четвертый десяток, был холост и обладал прекрасной внешностью.

Однако Ларк считала его занудой.

— Обретение государственности — важное событие, мисс Райдер. Праздник пройдет именно здесь, в столице. Убедите отца остаться.

Улыбка профессора напомнила девушке гримасу кошки, вылакавшей блюдце сливок.

Он наклонился и заговорил с намеком на личные отношения:

— Я надеялся провести это время с вами.

И в словах, и во взгляде читался явный подтекст. Несмотря на свои семнадцать, Ларк отлично раскусила таких мужчин, как Эдвард.

— Я уже говорила, что это дано решать только папе. Судьба владельца ранчо не зависит от светской жизни. Полагаю, мы скоро покинем Буаз. Так что пригласите на праздник кого-нибудь другого, мистер Паттон.

— Если вы говорите правду, мисс Райдер, то я чувствую себя несчастным. И даже очень.

В висках стучало, и Ларк мечтала об окончании вечера.

После разговора с матерью на прошлой неделе девушка принимала все приглашения. Днем они с Адой ходили за покупками, так что ее чемодан был заполнен новыми платьями, шляпками, перчатками и туфлями. Ларк вела себя предельно вежливо с мужчинами, молодыми и постарше, пытавшимися ухаживать за ней, ибо пообещала избавиться от манер капризной девочки и превратиться во взрослую женщину. И полагала, что ей это удалась.

Поделиться с друзьями: