Найти себя
Шрифт:
— Оказывается, он надеялся, что со временем все придет в норму. Ты уверена, что у Кэтти и Роба с этим все в порядке?
Только тут Полли вынырнула из своих размышлений, осознав, что бывший супруг обращается к ней.
— Что?
— Ну, я говорю о том парне, который ни на что не был способен в постели, однако женился, надеясь, что это поможет ему и со временем все придет в норму.
— Боже! — фыркнула Полли. — Типично мужские рассуждения! Не волнуйся, у Роба подобных проблем нет.
— Ты-то откуда знаешь?
— Роб и Кэтти уже месяц живут вместе. Если бы что-то было не
— То есть как это живут вместе? — взволнованно спросил Мейсон.
— Именно так, как я сказала. Разве Кэтти не говорила тебе? Они сняли квартиру.
— И ты позволила Кэтти сделать это?
— Что сделать? Поселиться с человеком, за которого она собирается выйти замуж? — хмыкнула Полли.
— Ты могла бы запретить ей!
— Нашей дочери уже исполнилось восемнадцать, Дик. Она вправе делать все, что пожелает.
— Ты должна была попытаться мягко намекнуть Кэтти, что так нельзя, что это неправильно...
— Любовь не может быть неправильной, — возразила Полли.
— Любовь... — покачал Мейсон головой. — Скорее, секс!
— Я попросила Кэтти подождать некоторое время и все обдумать, но она ответила, что у нее нет никаких сомнений.
— Вот видишь! Секс и больше ничего.
Полли вздохнула.
— Секс, любовь... Эти понятия очень тесно связаны.
— И все же можно было подождать с сексом до свадьбы, — проворчал Дик. — К сожалению, сейчас это считается старомодным...
— Во всяком случае, для нас это действительно было пережитком прошлого, — обронила Полли.
Мейсон резко поднял голову.
— Мы с тобой не имеем к тому, что случилось, никакого отношения!
— Вот здесь ты ошибаешься. — Полли поднялась со стула и вместе с чашкой кофе отошла к окну. — Боюсь, что мы имеем к этой истории самое непосредственное отношение.
— О чем это ты?
— Будь добр, погаси свет, — попросила Полли. — У меня голова раскалывается.
— Могу дать тебе таблетку аспирина, — предложил Дик.
— Спасибо, я уже одну приняла. — Полли уселась с ногами на широкий подоконник, подтянула колени к подбородку и устремила взгляд в темноту за оконным стеклом. — Значит, ты хочешь, чтобы я объяснила тебе, что происходит с Кэтти? Хорошо, объясню. Только я не уверена, что тебе это понравится.
— Мне вообще мало что нравится из того, что произошло сегодня, — заметил Мейсон, в свою очередь поднимаясь из-за стола и направляясь к ней. — Одной неприятностью больше, одной меньше...
— Ладно. Во-первых, Кэтти сразу заявила, что любит Роба, — начала Полли.
— Ну-ну. Похоже, ты сначала решила сообщить мне приятные новости, оставив плохие напоследок, — усмехнулся Дик.
Полли кивнула.
— Она также уверена в том, что и Роб ее любит.
— Это тоже приятная новость, — констатировал Мейсон.
— Плохо то, что Кэтти оставила Роба по той же причине.
Дик хмуро сдвинул брови.
— Постой, давай
проверим, правильно ли я тебя понял. Итак, наша дочь влюбляется, объявляет о помолвке, сходится с парнем, затем выходит за него замуж, отправляется с ним в свадебное путешествие... а потом вдруг решает все разрушить, так как понимает, что они влюблены друг в друга. Верно?Полли вздохнула.
— Я же предупреждала тебя, что все это довольно сложно...
— Ясно. Ты меня успокоила. Иначе мне пришлось бы утвердиться в мысли, что я сошел с ума, — язвительно произнес Мейсон. — Что дальше?
— Кэтти боится.
— Понятно. Наша дочь боится, — повторил Дик, стараясь сохранять спокойствие. Ему казалось, что они с Полли ведут странную игру, правила которой прекрасно известны всем женщинам, а мужчины напрасно пытаются их усвоить. — Чего же она боится, если не секрет?
— Того, что они с Робом однажды разлюбят друг друга.
— Полли, ты же ведь сказала, что Кэтти любит Роба. А Роб любит Кэтти. У них только-только начинается совместная жизнь. Почему нужно опасаться, что...
— Кэтти боится того, что может случиться в будущем.
Мейсон немного подождал, но Полли больше ничего не сказала. Игра заходила в тупик на глазах.
— А что может случиться? — осторожно поинтересовался он.
Полли пожала плечами.
— Их отношения могут постепенно исчерпать себя, и любовь угаснет.
— Чушь!
— Я сказала то же самое.
— И что?
— Наша дочь... — прерывисто вздохнула Полли. — Кэтти... возразила мне, сказав, что наблюдала за нами сегодня в ресторане во время свадьбы.
— За нами? — растерянно переспросил Дик, чувствуя, что совершенно запутался. Игра уже совсем не поддавалась его пониманию. — За тобой и мной?
— Да. Она сказала, что ей было больно видеть, как трудно нам сблизиться даже для того, чтобы просто потанцевать.
— Естественно! Мы испытывали некоторую неловкость, так как нас никто не предупредил о том, что нам предстоит танцевать вальс. Ты объяснила ей это?
— Да.
Мейсон мысленно вернулся к тому моменту, когда вывел Полли на середину танцевального круга и заключил в объятия. Он вспомнил, как приятно ему было обнимать ее, и кашлянул.
— Но в конце концов мы справились с задачей, правда?
— Конечно. Я намекнула на это Кэтти.
— А она?
— Сказала, что ей было очень печально видеть, как мы притворяемся. — Полли покраснела, радуясь, что в темноте этого не видно. Она живо припомнила, как нежелание танцевать быстро сменилось другим чувством, когда Дик притянул ее к себе. Это было восхитительное ощущение... Полли прерывисто вздохнула. — Я ответила Кэтти, что ей не о чем беспокоиться.
— И что дальше?
— Ничего. Это все.
— Как все? Черт возьми, я ничего не понимаю!
Полли поставила опустевшую чашку на подоконник, а затем обхватила колени руками.
— Это и послужило толчком.
— Каким толчком? Для чего?
— Позже, когда Кэтти стояла в аэропорту, глядя в спину отправившемуся за минеральной водой Робу, на нее вдруг нахлынула волна сожаления по поводу того, что случилось с нами. Что мы расстались, несмотря на то, что когда-то любили друг друга.