Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— И то дело, — ухмыльнулся бородач. — Пошли. Да не бойся, я заплачу. — Он схватил ее за руку, и Лиззи с силой наступила ему на ногу, жалея, что на ней мужские сапожки, а не женские, с каблуками. Впрочем, и этого хватило, чтобы ее отпустили. Она метнулась в сторону, вытаскивая оружие, и направила его на бородача.

— Еще шаг — и я стреляю, — предупредила она дрожащим голосом. Взвела курок. Стрелять ее учил Керн, когда она однажды напросилась с братом на охоту. Кто же знал, что придется применить полученные знания на практике!

— Эй, убери! Это тебе не игрушка, — нахмурился бородач, не спеша

ни приближаться, ни уходить. Лиззи медленно отступала, пока не уперлась в какую-то преграду.

— Ну-ну, не балуй, — раздался над ухом знакомый голос, и ее окутал резкий запах благовоний. А затем револьвер вырвали у нее из рук, а сама девушка получила ощутимый шлепок по заду.

Лиззи резко обернулась, но не успела и слова сказать, как оказалась тесно прижатой к груди гадальца. револьвер он сунул себе за пояс, продолжая удерживать Лиззи второй рукой.

— Отбой, приятель, она со мной.

— А ты кто такой? — с подозрением уставился на него бородач.

— Ее клиент на этот вечер. Девчонка с норовом оказалась и нашу игру с переодеванием восприняла слишком серьезно, — глазом не моргнув соврал тайлер.

— Не похоже, чтобы она тебе обрадовалась.

— так кто ж обрадуется? Она у меня револьвер стащила, ещё и угрожать им вздумала. Но теперь беглянка поймана, и ее ждет расплата. — тяжелая ладонь погладила бедро. Лиззи осталось только благодарить темноту: в сумерках было не заметно, как покраснело ее лицо.

— Она мне должна.

тайлер с досадой цокнул языком.

— Моральную компенсацию? Некрасиво вышло, конечно. Держи, выпей за нас, что ли! — Он кинул империал, и бородач ловко его поймал. Покрутил в пальцах, о чем-то раздумывая. — Приятель, я Ламии честно заплатил за ночь. ты уж не обессудь, но с девчонкой в другой раз развлечешься, — с напором дожал тайлер.

— Ламии, говоришь? И дорого зaплатил? — с интересом спросил бородач, не отрывая взгляда от Лиззи.

— Десятку.

— За такую чертовку десятку не жалко, — кивнул бородач и сжал монету в кулаке. — Пожалуй, загляну на днях, пока не затаскали.

— Ничего не обещаю. Может, она будет не в состоянии работать, — губы тайлера оказались у шеи Лиззи, оставляя короткий обжигающий поцелуй. бородач, со смешком пожелав удачи, развернулся в другую сторону.

— Лучше бы ты была в платье. А то ощущение, что парня обнимаю, — пробормотал тайлер, поглаживая ее волосы и не спеша выпускать из объятий.

— Он ещё не ушел? — буркнула девушка ему в грудь.

— Наблюдает из-за угла. Но уйдет, если я продолжу.

Лиззи охнула, когда тайлер подхватил ее под бедра и посадил на стоящий тут же ящик. Наклонился. Лицо гадальца было так близко, что она забыла, как дышать. Губы оказались всего в паре дюймов, и Лиззи не сомневалась, что сейчас он ее поцелует.

тайлер остановился у самой щеки, и горячее дыхание щекотало, пугало и нервировало одновременно. Хотелось это прекратить, оттолкнуть его. А под ухом жужжало, что такой поцелуй она точно не забудет! От испуга, из-за стука сердца Лиззи уже ничего не слышала вокруг!

— А вот теперь ушел, — прислушавшись к чему-то, сказал гадалец прямо ей в губы и отодвинулся, выпрямляясь.

Сердце всё еще колотилось, и Лиззи тихо выдохнула. Ее кольнуло разочарование, и понимание этого встряхнуло

похлеще, чем вылитые на голову помои.

— Что, даже пощечину не дашь? — удивился тайлер.

— Не дам. — Она спрыгнула с ящика и привычно скрутила волосы в небрежный пучок. руки дрожали, с первого раза собрать волосы не получилось. — Спасибо. ты очень помог.

— Конечно. Я защитил невинного человека. Если что, я про того бородача, — пояснил мужчина, и улыбка Лиззи стала вымученной.

— Верни револьвер, — сухо попросила она.

— Может, обойдемся пощечиной?

Лиззи решительно шагнула к нему, и тайлер распахнул руки в стороны.

— Хорошо, забирай.

Он с места не шелохнулся, пока Лиззи, стараясь как можно меньше к нему прикасаться, доставала револьвер, и только когда она убрала его в сумку, позволил себе усмешку:

— Признайся, тебе не терпелось снова меня обнять.

— ты!.. — Лиззи вспыхнула, но в этот момент тайлер поднял упавшую кепку, отряхнул от мелкого сора и нахлобучил ей на голову.

— благовоспитанным леди не стоит ходить по трущобам ночью. Что ты здесь делаешь? Хотя можешь не отвечать. Мистер Аркано отправился на охоту за сенсацией. А твой брат, поди, думает, что милая сестричка давно спит в своей постели.

— Это не твое дело.

— Конечно, не мое. Зря я вмешался. Может, тот бородач рассказал бы тебе очередную эксклюзивную новость. Или ты сама попала бы на первую полосу.

Лиззи помрачнела и отвернулась. Обиднее всего, что тайлер был прав. Не помоги он, весь город гудел бы об ее позоре. Неважно, пристрелила бы она бородача или сама стала жертвой.

— Идем, я помогу тебе поймать кэб. Не хочу читать криминальные хроники с твоим участием, — уже без насмешки сказал гадалец, поймав ее за локоть.

— Не уйду, пока не получу то, за чем пришла, — Лиззи упрямо поджала губы.

— У тебя вообще здравый смысл отсутствует?

— Именно так. — Лиззи сбросила его руку и повернулась в сторону «Веселой бочки». — Здесь недалеко. Если так беспокоишься, почему бы нам не пойти вместе? ты ведь тоже хочешь найти преступника.

— Всё верно, я хочу его найти. И поэтому мне некогда за тобой присматривать, — с раздражением повторил он.

— Ясно. Придется идти одной.

Она успела пройти половину пути, когда ругавшийся сквозь зубы и припадающий на одну ногу гадалец догнал ее и пошел рядом. Слова о взбалмошной девчонке, возомнившей себя следователем, Лиззи проигнорировала.

— Не веришь в полицию? — спросила она, прерывая его ворчание.

— Маги не станут долго заниматься этим делом. Вот увидишь, пара дней — и твоего брата попросят об этом забыть.

— ты не знаешь Габриэля. Он не бросает дела на полпути.

— А ты не знаешь жизни. Спустись со своего розового облака и посмотри на вещи реально — капитан Уоллис будет заниматься тем, чем скажут. Или его вышвырнут со службы, — отрезал мужчина.

— Он сумеет найти преступника.

«А я немного подогрею общественный интерес, чтобы дело не замяли», — закончила про себя Лиззи и решительно толкнула дверь небольшой забегаловки. Веселым в баре было только название: в «бочке» собирались, чтобы напиться, а не развлечься от души. Да и пить иначе ту бормотуху, что подавал владелец, было невозможно.

Поделиться с друзьями: