Не ложись поздно
Шрифт:
На другой стороне улицы какой-то мальчишка кидал о скат крыши своего дома теннисный мячик и ловил, когда тот скатывался. В ветвях дерева, росшего на соседней подъездной дорожке, застрял красный воздушный змей.
Я поднялась на крыльцо, и дверь тут же распахнулась. Элис встретила меня дружелюбной улыбкой и жестом пригласила войти. Внешне она казалась постаревшей копией Бренды. Ее лоб и щеки избороздили морщины. В коротко стриженных темных волосах пробивалась седина. Одета она была в бордовый спортивный костюм, а в руке держала томик «Гарри Поттера».
— Очень
Гарри подбежал ко мне и принялся дергать за руку.
— Можно мне сегодня лечь поздно? Можно?
Я засмеялась. Элис нахмурилась и покачала головой.
— Как насчет сперва поздороваться, Гарри?
— Драсте, — сказал Гарри. — Можно мне лечь поздно?
— Нет, нельзя, — твердо сказала Элис. — Не пытайся пользоваться тем, что Лиза новичок. Помни, главная здесь она. Запомнишь это?
— Наверное, — вздохнул Гарри.
Элис помахала книгой.
— Я начала читать ему первого «Гарри Поттера». Ты в восторге, правда, Гарри?
Он кивнул.
— Мне нравится, потому что его тоже зовут Гарри.
— Это хорошее имя, — сказала я. — Хочешь, я одолжу книжку у Элис и почитаю тебе вечером?
— Нет, — тут же ответил он. — Хочу посмотреть мультики.
Элис взъерошила ему волосы.
— Не забудь сперва выполнить домашнее задание.
— А я уже забыл, — заявил Гарри. И засмеялся. Его голубые глаза сияли.
— Принеси свой рюкзак, — сказала Элис. — Он у меня в комнате.
Когда Гарри убежал, она отвела меня в сторонку и сообщила доверительным тоном:
— Прошлой ночью опять лег поздно. Это очень вредно для него. Он, когда не выспится, настоящее чудовище. Смотри, чтобы сегодня он лег пораньше.
— Нет проблем, — ответила я. — По-моему, он очень славный.
— Он такой, — сказала Элис, не сводя глаз с коридора, где исчез Гарри. — И хороший ученик. Все схватывает на лету и вообще стремится к знаниям.
— Это замечательно, — пробормотала я в ответ.
Элис положила руку мне на плечо.
— Тем не менее, с восьмилетками не всегда просто сладить, даже с такими покладистыми, как Гарри. Если возникнут проблемы, сразу же звони мне. — Она полезла в карман и протянула мне бумажку с номером.
— Благодарю, — сказала я.
— Не думаю, что у тебя с ним будут какие-то проблемы. Но на всякий пожарный…
Я хотела поблагодарить ее еще раз. Но осеклась, услышав пронзительный крик. Пронзительный вопль. Неужели он доносится из подвала?
Испуганная, я прислушалась. Казалось, в подвале кто-то плачет навзрыд.
— Потише там, Мистер Пушиш! — рявкнула Элис и со смехом покачала головой. — Мой кот убедительно сообщает, что его пора кормить.
— Ничего себе! — сказала я. — Совсем на кота не похоже.
Элис снова засмеялась.
— Мистер Пушиш может быть очень разговорчив… особенно перед ужином.
Я улыбнулась. Но звук, который я слышала, совершенно не похож был на кошачий крик. Скорее, на человеческий.
19
—
Можно посидеть у тебя на коленках?Пожалуй, Гарри был милейшим, дружелюбнейшим восьмилеткой на всем белом свете. К тому времени, как он прикончил свой ужин, состоявший из макарон с сыром, мы уже были не разлей вода. Он был умница и весельчак. Задачки по математике на шести страницах он щелкал как орешки.
К вечеру он расшалился: дернет меня за волосы и всякий раз издает какой-нибудь новый звук. Почему-то он думал, что это очень забавно. А вот когда я дернула его за волосы и сказала «хрю-хрю», он заявил, что это ни капельки не смешно.
Он не переставая упрашивал меня разрешить ему лечь попозже.
— Может, как-нибудь в другой раз. Не сегодня, — отвечала я. Его это, кажется, вполне удовлетворяло — минут на десять, после чего он снова начинал просить.
Он сидел у меня на коленях, и мы смотрели «Кунг-фу Панду-2» на канале «Netflix». Мультик здорово его рассмешил. Пару раз он соскакивал на пол и делал дикие выпады в стиле кунг-фу.
Когда мультфильм подошел к концу, я взглянула на часы. Почти восемь.
— Пора в кровать, — объявила я.
— У меня наверху есть панда, — сообщил он. — В стенном шкафу. Я мог бы принести ее вниз. Мы бы сняли собственное кино про панду.
— Не сегодня, — настаивала я.
— А если быстренько?
— Нет. Не сегодня. Вижу я, что ты делаешь, Гарри. Время тянешь. Давай. Переодевайся в пижаму.
После этого с ним не возникло никаких проблем. Я переодела его и уложила в кровать. Пожелала спокойной ночи. Он попросил меня закрыть за собой дверь, так я и сделала.
Спустившись в кухню, я помыла оставшуюся с ужина грязную посуду. После этого я устроилась на диване в гостиной, чтобы прочесть заданный на дом рассказ автора, о котором никогда прежде не слышала, Уиллы Кэсер. Фермерский быт не слишком меня занимал, так что история показалась довольно скучной.
Я обрадовалась, когда сотовый зазвонил, и оказалось, что это Нейт.
— Как дела? Как малыш? — спросил он.
— Он классный, — сказала я. — Пожалуй, самый очаровательный в мире мальчишка.
— Мило. Что ты дала ему на ужин? Хлопья, небось?
Я засмеялась.
— Еще чего. Сделала ему макарон с сыром. Из коробочки. Его любимые. Такой беспроблемный ребенок, одна радость с ним работать.
— Отлично, — сказал Нейт. — Просто интересовался. Ну, как получается.
— Эй, у меня к тебе вопрос, — сказала я. — Тут на днях мне звонила Саммер Лоусон.
— Как Саммер? Ты шутишь.
— Это была какая-то несусветная чепуха. По-моему, она звонила, чтобы предупредить меня о тебе.
— Обо мне? — Он хмыкнул. — Ага, я чертовски опасен. Я чертовски опасный сукин сын.
— И все-таки, зачем она мне звонила? — допытывалась я.
— Я-то почем знаю? — буркнул он. — У нее не все дома.
— Нет, правда…
— У нее не все дома, Лиза, — повторил он. — Спроси любого. Она отчаянная сумасбродка.
В трубке раздалось потрескивание.