(не)любимая жена генерала драконов
Шрифт:
– Ты не в том положении, чтобы попрекать и учить меня,дядя.
Последнее слово я произнесла с нажимом, презрительно вскинув брови.
На несколько мгновений лицо правителя превратилось в непроницаемую маску. Он быстро спрятал какие-либо эмоции, а значит я сумела-таки застигнуть правителя врасплох. Он даже отложил в сторону книгу и некоторое время молча разглядывал мою фигуру.
Похоже моя осведомленность о нашем родстве спутала ему все карты, и теперь дядя лихорадочно прикидывал, что еще мне было известно.
Спустя несколько напряженных
– Надо было все-таки выследить Василя и избавиться от предателя.
– Боюсь, ты не совсем верно понимаешь слово «предательство», - язвительно бросила я, намекая на то, что это дядя, а не Василь, хотел избавиться от маленькой девочки. – Я в курсе последней воли моего кровного отца.
– И ты пришла, чтобы забрать свое? – свысока обронил Зафар, пристально следя за мной, словно опасался любого моего резкого движения.
– Этого ты боишься больше всего? – насмешливо осведомилась я. – Лишиться власти? Понимаю твой страх, ведь ты заполучил свой трон нечестным путем. Но я пришла не за этим. Мне власть не нужна.
– Стало быть, ты жаждешь возмездия, дорогая племянница? – правитель расплылся в понимающей улыбке и встал из-за стола. – Но, прежде чем сделать свой выбор, помни, что я сохранил тебе жизнь, Джая. Вырастил и воспитал. Дал кров и цель. Если пожелаешь, я могу возвысить тебя, дать куда больше, чем есть сейчас.
– Ты лишил меня семьи, - зло выплюнула я, придя в раздражение от его жалкой попытки меня умаслить. – Не единожды пытался убить, использовал, запер в темнице. А теперь предлагаешь мне все дары мира? Думаешь, я польщусь на твои лживые речи?
– Я ошибался. Кто не совершает ошибок? Я видел в тебе соперника. Но потом понял, что мы будем сильнее, если будем действовать вместе, как настоящая семья.
– Мы никогда не станем настоящей семьей, - холодно процедила я.
– Понимаю твой гнев, но не спеши принимать окончательное решение, - миролюбиво попросил Зафар. – Подумай обо всех возможных перспективах. Что толку жить прошлым? Тебя ждет великое будущее. Нас ждет.
Льстивый змей. Дядя как никто другой умело добивался своего сладкими обещаниями. Но я знала, что после неизменно следовал ядовитый укус клыков. Шахрийскому правителю нельзя было доверять.
– Что стало с моей матерью? – требовательно спросила я, оставив его слова без внимания.
На короткий миг Зафар поджал губы, очевидно недовольный тем, что разговор пошел не по нужному ему руслу.
– Тебе ведь известно, что она давно мертва, - равнодушно отозвался он.
Но как-то чересчур равнодушно, словно дяде было что скрывать.
– Ты лжешь, - уверенно заявила я, прямо глядя в лицо мужчины. – Скажи правду, и возможно тогда ты доживешь остаток своих лет в обычной темнице, а не сгинешь в отхожей яме.
Зафар прищурил глаза и холодно ухмыльнулся.
– Милая племянница, ты не поняла. Условия здесь ставлю я, а не ты.
– Да неужели? – внезапно со стороны одного из входов в зал раздался насмешливый голос Феликса.
86
Он здесь!
На мгновение сердце сладко сжалось при виде высокой фигуры генерала, от которой
волнами исходили мощь и опасность. С появлением моего мужа в этом холодном каменном зале как будто стало немного теплее и светлее.Сама удивилась, откуда в моей голове взялись эти нелепые мысли? Я была похожа на глупую влюбленную девчонку. Но похоже все именно так и было.
На Феликсе был одет все тот же алый свадебный камзол, только местами потрепанный и порванный. Неужели так спешил сюда, что даже не стал переодеваться? Светлые волосы генерала выбились из хвоста и теперь падали на лоб и плечи. И в целом Феликс выглядел так, словно только что отразил атаку десятерых воинов. А возможно так все и было.
А еще генерал был очень и очень зол. Не знаю, как я сумела это определить, ведь внешне Феликс казался спокойным и даже чуть расслабленным. Видимо успела к нему привыкнуть.
Генерал скользнул по мне быстрым оценивающим взглядом, а затем сосредоточился на правителе.
– Если с головы моей жены упал хотя бы волос, я переломаю каждый твой поганый палец, - произнес Феликс таким ровным тоном, от которого все нутро пробирало страхом.
– Смелое заявление, - самодовольно хмыкнул Зафар и холодно прищурился. – Но здесь твои драконы бесполезны. Им сюда никогда не попасть.
А вот причина, по которой дядя засел в подземелье. Все предусмотрел.
– Мне не нужны драконы, чтобы справиться с тобой, - снисходительно уронил Феликс.
Губы правителя изогнулись в коварной ухмылке. Он развел руки в стороны и бросил:
– А с ними?
Я ожидала увидеть кого-то из отряда тигриц или обычных стражников, но дядя подготовил для нас нечто совсем другое. Он вдруг заговорил на неизвестном мне гортанном наречии, и я тотчас ощутила, как воздух в зале резко изменился. У меня не получилось бы сказать точно, что конкретно поменялось, но ощущение было таким словно из воздуха высосали саму жизнь, и теперь он стал мертвым и каким-то вязким.
В следующее мгновение по обе стороны от Зафара возникли две человеческие фигуры. Они будто выросли из пола, и наличие человекоподобных тел было единственным, что делало их похожими на людей. В остальном у этих существ не было ни глаз, ни ртов, ни половых признаков. А кожа была безжизненного серого цвета.
Эти странные уродливые создания замерли в ожидании приказа.
– Что это? Как будто кого-то стошнило, - брезгливо протянул Феликс.
И я не могла с ним не согласиться. Ситуация, разумеется, не была смешной, но ехидное замечание генерала заставило меня поджать губы, чтобы сдержать рвущуюся наружу улыбку.
Но правитель не разделял нашего веселья.
– Шутишь значит? – он недобро прищурил глаза. – Посмотрим, как ты заговоришь, когда…
Дядя не успел закончить свою речь, поскольку Феликс без предупреждения метнул нож прямо в голову одного из этих недолюдей.
Вот только… тот не умер. А продолжал стоять, словно бы ничего не произошло.
Что еще за бесовщина?!
Мало нам было этой проблемы, как со стороны одного из выходов послышались приближающиеся шаги нескольких людей. Я очень надеялась, что это подмога, но судя по помрачневшему лицу Феликса, рассчитывать на это не приходилось.