(Не) любовь под запретом
Шрифт:
Подумав, я кивнула:
— Доверяюсь вам в этом вопросе.
Берилл протянул мне лук (даже не заметила, в какой момент во время нашего побега он его забрал) и стрелы. Снова подошёл ко мне близко и поправил положение рук. Помог прицелиться. Я закрыла глаза, представляя, как просто отпущу тетиву, если он скажет. Но Берилл молча сделал шаг назад.
Я открыла глаза. Кончик стрелы смотрел выше головы тролля, но попасть должен был именно в неё. Тролль чихнул. От этого он стал больше похож на что-то человекоподобное, и я вспомнила Карминиту и её любовь ко
Но ничего не поделаешь. Сейчас Карминита, должно быть, волнуется, что нас долго нет. Надо скорее её успокоить. Я сделала глубокий вдох и на выдохе пустила стрелу.
— Так тоже неплохо, — понял мою задумку Берилл.
Я стреляла мимо, в кусты. Тролль отвлёкся на звук, развернулся в ту сторону. Я пустила ещё одну, затем ещё, удаляя их от тролля. Он радостно рыкнул, нагнулся, выковырял свою палку и двинулся на звук. Скрылся в листве он быстро, но мы какое-то время подождали ещё: не вернётся ли?
— Думаю, можно идти, — только после этих слов я расслабилась.
— Но… боюсь, второй раз мне этого не сделать. Тут недалеко, но я не доплыву.
— Мы пройдём по земле. Ноги снова намокнут, но на этом всё. Идите вслед за мной, — Берилл двинулся вперёд, показывая, где можно пройти.
Я осталась на месте. На его рукаве растеклось кровавое пятно, которое только сейчас бросилось в глаза. Откуда, когда он успел получить рану?
— В чём дело? — не-охотник заметил, что я не иду, и обернулся.
— Это я должна вас спрашивать, Берилл. Вы ранены?
Он удивился и осмотрел себя. Далеко не сразу взглянул на руку.
— Всё в порядке. Видимо, в суматохе задел старую рану.
— Так вы ранены уже давно?! — я возмутилась тем, что он молчал о таком важном. И как я или Карминита не заметила?
— Это неприятная, но не более того, царапина, оставленная русалкой. Из-за слабого яда у них под ногтями такие царапины долго заживают.
— Дайте посмотрю.
— Агата, для начала давайте вернёмся к месту стоянки. Ваша служанка наверняка волнуется.
По тону я поняла, что он не собирается ничего мне показывать. Выход один: шантаж. Я скрестила руки на груди, давая понять, что не сдвинусь с места.
— Если не хотите, чтобы моя бедная Карминита волновалась, покажите руку. И мы пойдём.
В конце концов он сдался.
Поперёк руки слегка кровоточили две глубокие длинные линии. И это он назвал «царапина»?
— Надо перевязать, а позже я попробую найти лечебные травы и сделать мазь.
— Принцесса разбирается в таких вещах? — по лицу Берилла было непонятно, иронизирует ли он или серьезно.
— Мои знания только из учебников, не из практики. Но учебники были хорошие.
— У меня наоборот, достаточно практики.
— Значит, вы против?
— Я такого не говорил. Всегда полезно узнавать что-то новое. Обязательно с радостью приму лечение от принцессы, только давайте поторопимся.
— Для начала перевяжем, — я наклонилась, чтобы оторвать полоску ткани с
подола платья.— Стойте! — крикнул Берилл. — Агата, вы сводите меня с ума.
Он устало вздохнул, достал платок и протянул мне:
— Воспользуйтесь этим, раз уж так хотите помочь.
Я без разговоров занялась делом. И только заканчивая завязывать узел, я заметила вышивку в углу. И замерла. Потому что этот кривоватый рисунок невозможно было не узнать.
— Берилл, почему у вас платок, который… — я не договорила.
Не может быть. Нет, как я могла понять только сейчас? Имя барона Рододендрона и имя моего спутника, что тут «инкогнито», совпадают! Он из благородных, он знает лес, и он… видимо, он не мог позволить себе предстать слабым, не способным попасть по цели перед подчиненными, и отправился к колдуну один. И разумеется подарок, присланный с очередным письмом Азуриту, будет у него!
Наконец, я нашла в себе силы оторвать взгляд от вышивки и посмотреть на Берилла. Он всё понял. В его глазах читалось сожаление и растерянность.
— Агата, я…
— Как ты мог молчать?! Почему? — я отступила назад, стараясь успокоиться. Послушаем. Возможно, у него были причины.
— Я… думал, ты и Азурит…
— Берилл, — прервала я его, — вы видите здесь принца Азурита?
— Кстати говоря, как он мог вас бросить в таком положении? — Берилл перешёл на слегка возмущённый тон.
— В каком таком… положении? — я смутилась. Что он обо мне подумал?
— В полукаменном. Как он мог бросить невесту в беде? Не поверить вам?
— Этот обманщик вообще ничего не знает. Давайте не будем о нём. Не хочу, — а ведь совсем недавно я была уверена, что Берилл не такой и ему можно довериться.
— То есть, вы… — он замолчал, ожидая продолжение от меня.
— Мы друг другу никто. Он предпочёл Розелитту.
— Что?! — Берилл сжал кулаки, от гнева на его висках вздулись жилы. — Думаю, нам с принцем надо будет «поговорить».
В его голосе читались недобрые намерения. Это слегка уменьшило мою обиду на Берилла, но не стёрло полностью.
— Вернёмся к вам. Я разочарована, Берилл. Вы узнали меня практически сразу, но молчали. Вы могли намекнуть… — я махнула рукой, показывая, что уже ничего с этим не поделаешь. — Не говоря уже о том, что сама затея писать письма вместо кого-то была безрассудной.
— Не соглашусь. Я не хотел позволить принцу другой страны свободно переписываться с нашей принцессой и пытаться выведать важную информацию.
Хотела бы ответить, что он не прав, но вовремя остановилась. Нет, я же вела переписку с Бериллом, и не удивлюсь, если настоящий Азурит мог бы что-то подобное задумать. По крайней мере, я не знаю настоящего принца настолько хорошо, чтобы рассуждать о его намерениях.
— А вы сами… — я замялась, не сразу решившись спросить то, что волновало всё это время, — Вы были… писали… искренне? Или играли роль
Наши взгляды встретились. Берилл с затаённой болью смотрел мне в глаза.
— Везде, где касалось моих мыслей и чувств, я был честен с вами, Агата.