Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Не плачь, девчонка
Шрифт:

– Тоби, – я подвинула ему засахаренную плюшку. Круглый столик, за которым мы устроились, стоял у самого окна, откуда открывался вид на дорогу, уходящую в холмы. Не терпелось уже пуститься в путь. Там нас ждал Северус, друзья и наши питомцы. Как же я по всем скучала. А больше всего по сыну. – Ты не будешь против, если домой мы кое-кого прихватим?

– Кого же? – спросил он, делая большой глоток шоколадного напитка. – Надеюсь, что не Кассиана?

– Ты что! – возмутилась я, – скажешь тоже.

– Ну а что, – хохотнул муж. – Отличный мужик. Неужто не нравится?

– Нет! – я просто не понимала, как он может об этом шутить.

– Ладно, не сердись, солнышко. Я согласен.

Он протянул руку и, ухватив

за меня прядь волос, притянул для поцелуя:

– Мир?

– А ты не хочешь узнать, кто пойдёт с нами?

– Полагаю, твоя Эриока?

Я подивилась, что он знает имя девочки-феи.

– А ещё?

– Ну, – он смешно наморщил лоб, – к тебе Банди не приставал с просьбой забрать и его?

– Угадал. А ещё?

Он удивлённо расширил глаза:

– Эль, ты назови всех сразу.

– Это Лиара, – призналась я. – Больше никого.

– А тебе не жалко целителя Сметвика?

– Чуть-чуть, – ухмыльнулась я и тоже взяла с подноса плюшку.

Так просто отпускать нас не хотели. К моему удивлению, подарки нашлись у каждого учителя. Я было пыталась отказаться, но Тоби, решительно сжав мою руку, с любезной улыбкой принял дар сэра Герхарда:

– Сердечно благодарю, сэр наставник. Я всегда буду помнить вашу науку.

– Вы были настойчивы и упрямы, молодой человек, – отвечал тот с поклоном. – И достигли небывалых высот за столь короткое время. Используйте знания, полученные от меня во благо своего рода, своих друзей и своей страны – и это будет наивысшей благодарностью для вашего старого наставника. И да покровительствует вам тёмная и светлая Магия.

Потом пошли заверения, что сэр Герхард вовсе не старый, а сэр Тоби конечно же постарается оправдать все его надежды.

С небольшими нюансами эта сцена повторялась и с другими наставниками, Тоби забирал подарки, благодарил, ему говорили пожелания, а я принимала подарки, убирая их в маленькую косметичку с чарами расширения – моя экзаменационная работа у наставника Бунча – и улыбалась.

– Знаешь, – шепнула я Тоби, когда поток преподавателей почти иссяк, – если ты не забыл, нам ничего с собой взять не удастся. Нам даже раздеться придётся, насколько я поняла.

– И это не повод, солнышко, обижать людей, – тихо ответил муж, целуя меня в висок.

Я усмехнулась и волноваться перестала. Всё же, супруг мне достался очень разумный.

Мы не рассматривали подарки, которые по местному обычаю все преподносились в маленьких шкатулках разных пород дерева. Подозреваю, что внутри тоже имелись чары расширения. А причиной такого нелюбопытства являлась невозможность эти подарки пронести с собой через портал. Ну и зачем тогда душу растравлять? А так, ну набита косметичка по самую горловину тридцатью семью шкатулками, так снаружи оно не видно. Чуть пухленькая и всё такая же лёгкая. И нет ощущения, что внутри что-то ценное.

Я слегка нервничала, когда пришла пора прощаться с хозяйкой замка, для чего предстояло зайти в кабинет леди Мор. При всём своём воображении, я не могла поверить, что мать безразлична к травмам сына. И это не всё, что меня тревожило – ведь о феях и амазонке-дроу тоже спросить нужно. Не уводить же их тайно. А если не позволят, тогда и решать будем.

Муж, которому я высказала свои соображения насчёт Эриоки, Банди и Лиары, иронично поднял бровь, но ничего не сказал – нас уже ввели в кабинет госпожи.

Леди Мор сидела на подобии трона за широким столом из тёмного дерева. Все три высоких окна были плотно занавешены тяжёлыми портьерами, отчего, несмотря на уютно потрескивавший камин и семь свечей на столе в серебряных канделябрах, в помещении царил полумрак.

На столе покачивалось с десяток разнообразных маятниковых игрушек, приковывая внимание. Возможно, это было что-то волшебное, и у каждой вещи имелось какое-то своё применение.

Однако, мне сильно казалось, что это просто магловские изобретения, созданные для красоты и ни для чего более. Даже подумалось, что это хобби леди – собирать такие штуки. Сбоку от стола стоял высокий стеллаж с множеством ячеек, закрытых стеклом. И в каждой ячейке что-то качалось, напоминая о вечном двигателе. Пришла в голову мысль, что я знаю, что подарить хозяйке замка, если случится навестить ее вновь.

– Проходите, дорогие мои, – приветствовала нас старая дама. У меня только сейчас возник вопрос – во сколько она родила Кассиана, если ему от силы можно было дать двадцать пять лет? А вот леди Мор вполне могло исполниться лет восемьдесят, да и то, учитывая, что волшебники живут дольше, а тому же Дамблдору уже за сотню – она могла даже быть его ровесницей. – Я была очень рада принимать вас в своей школе для одарённых учеников. И я нисколько не разочарована результатом. Вы попали в удачное время. Двое учеников как раз закончили обучение перед вашим приездом, а ещё четверо прибудут только на следующей неделе. Передавайте моё искреннее почтение мэтру Тики и мэтру Сметвику, и заверьте, что нам понравилось новшество, и обучать бестелесных учеников было намного скучнее и хлопотнее. Но впредь пусть с большим вниманием отнесутся к состоянию здоровья будущих избранников. И конечно, время придётся подбирать заранее, как и прежде, и даже более тщательно, раз уж мы берём на себя питание и полное обслуживание учеников. Впрочем, плата останется прежней.

Плата? Я навострила уши, хотя Тоби очень просил меня не вмешиваться, и предоставить общение ему. Я тогда согласилась, тем более, что он не имел предубеждения, не подозревая, что Кассиан – сын леди Мор. Но я боялась, что муж не спросит об оплате, а это может оказаться что-то страшное.

Но Тоби меня сумел успокоить первым же вопросом.

– Глубокоуважаемая и достопочтенная леди Мор. Мы бесконечно благодарны вам за радушный приём и обучение. Не откажите удовлетворить наше любопытство, рассказав, какая именно оплата была назначена за наше обучение.

– А, не переживайте, всё улажено, – отмахнулась леди.

– И всё же, нам просто необходимо прояснить данный момент.

Я бы с удовольствием полюбовалась уверенным и немного упрямым видом супруга – в такие моменты он мне особенно нравился, но приходилось скромно стоять рядом, преданно глядя на хозяйку.

Её глаза неодобрительно сузились. Немного помолчав, она сказала:

Хорошо, сэр Тоби. Раз уж вы настаиваете… Плата всегда одна и та же – рецепты новых зелий, новые заклинания – время в нашем мире идёт быстрее, но у вас больше талантливых магов, периодические издания для зельеваров опять же, просто разные конференции, который мэтр Тики посещает не реже своих коллег. Знания в вашем мире, как ни странно, наращиваются более быстрыми темпами, так что порой, какие-то из этих зелий могут спасти жизнь кому-то в нашем мире. А новые заклинания помогут защититься от врагов. Мэтру Тики для передачи этих данных хватает не больше часа. И он уже передал нам новые данные перед вашим погружением. Вы должны понимать, сэр Тоби, и вы – леди Эль, что то, что я рассказала вам, является тайной для ваших магов. Как и само существование этого мира. Или этой реальности, у которой множество граней. Прошу вас хранить эту тайну и дальше.

– Благодарю за доверие, леди Мор, – склонил голову Тоби, но тут же снова подняв глаза на хозяйку, спросил: – должны ли мы принести вам непреложный обет?

– В этом нет необходимости, сэр Тоби, – улыбнулась она. – Мы достаточно хорошо изучили вас. И уверены, что вам по силам хранить чужие секреты. Есть ли ещё у вас вопросы?

Я толкнула локтем мужа, постаравшись сделать это незаметно.

Он кашлянул:

– Леди Мор, у нас есть одна просьба…

– Я слушаю, – благосклонно кивнула она.

Поделиться с друзьями: