(не)случайная невеста для проклятого мага
Шрифт:
— Романтические истории чаще всего просто выдумка, а реальность всегда намного суровее.
Она взглянула на него как-то печально и немного разочарованно.
— Все мне твердят, что я мечтательница. Мама до сих пор не понимает, что меня заставляет каждый день бегать на побережье. Ведь я, на ее взгляд, увижу то же самое, что и накануне. Но это не так! Сегодня закат совершенно другой, нежели вчера. И море поменяло цвет. И те птицы вчера не рыбачили у утеса... — она посмотрела на него с печалью. — Неужели вы за всю свою жизнь так никогда никого и не полюбили? И в вашей жизни не было своей леди Итель?
Его едва ли не с рождения готовили к тому, что он станет
Но ничего из этого он не стал говорить, искренне надеясь, что эта девочка сможет сохранить свои мечты. И найти мужа, который не заставит ее взгляд потухнуть.
Поэтому он и не стал рассказывать ту версию событий, что сохранила его семья, о двух мужьях леди Итель. Ведь легенда, рассказанная Вивьен, понравилась ему гораздо больше. Даже если в ней не было и слова истины.
— Не обращайте внимания на мои слова, ведь я всего лишь старый ворчливый старик... Вы лучше скажите, неужели нет никакого способа попасть в замок?
— Старый хозяин устраивал гулянья для простых людей и открывал ворота замка в дни больших празднований. Но я тогда была мала, и мне не разрешали ходить в замок. А потом старый хозяин занемог. И после его кончины этот замок достался его родственнику. Сначала говорили, что племяннику. Но слуги, которых недавно наняли, утверждают, что хозяин старик. А еще маг. Утверждают, что он самый настоящий маг из столицы!
— И что он? — якобы безразлично спросил Лерн. — Никогда не покидает замок?
— Уже месяц, как он въехал в замок, и ни разу его не покинул... Он даже градоначальнику отказал в приеме, да и всем другим уважаемым господам. Хотя, когда был жив старый хозяин, он всегда выделял средства для обители, для приюта госпожи Велис и другие заведения.
— То есть новый хозяин старик, жмот и мизантроп? — чуть насмешливо и зло спросил он. После чего разозлился уже на самого себя. Ведь Вивьен всего лишь пересказала ему городские слухи.
— А кто такой мизантроп? — спросила она, ничуть не стесняясь своего незнания.
— Человек, который не любит общество себе подобных и предпочитает одиночество своего жилища толпам незнакомых гостей.
Это было не самое лучшее определение мизантропии, но он не стал себя поправлять.
— А почему он не любит общество себе подобных?
??????????????????????????
Лерн мог бы ответить за себя, что не желал, чтобы его видели таким — старым и немощным, особенно старые знакомые и сослуживцы. Вот он и сбежал в замок дяди, в котором за всю свою жизнь и был всего несколько раз.
— У каждого свои причины бежать от глаз людей... А вам не пора, а то вновь прилетит от матушки.
Она попрощалась довольно скомкано и, как и в прошлый раз, позволила ему полюбоваться на свои ноги в чулках, когда задрала юбку и побежала к рыбацкому кварталу.
Необщительный старик и жмот... Да, порой стоило было взглянуть на себя глазами семнадцатилетней девчонки, которая говорила все, что ей сбредет в голову, не заботясь о том, что о ней подумают.
— Свою леди Итель... — бурчал он всю дорогу до замка, останавливаясь порой, чтобы дать передохнуть больной ноге и чтобы взглянуть на море, с лунной дорожкой на волнах, и на звезды, чьи названия он когда-то знал...
Глава 5. Градоначальник Брада
Глава 5. Градоначальник Брада
Утром
градоначальник Брада, небольшого приморского городка, проснулся как и всегда в благодушном настроении. Он планировал позавтракать, а затем окунуться в городские дела. Ведь этот день не предвещал ничего необычного. Вернее, так было до того момента, пока слуга не протянул ему конверт.— От герцога, — с особой интонацией сообщил слуга.
— От герцога, — задумчиво повторил господин Дерн, а затем попытался вспомнить всех герцогов в округе, которых он знал. Получилось не густо, и ему хватило одного пальца, чтобы сосчитать тех самых герцогов.
Таковым оказался один — хозяин замка на утесе.
— Он? — шепотом спросил градоначальник у слуги, указав почему-то указательным пальцем на потолок.
Слуга оказался догадливым и направление пальца, указывающего на утес, понял правильно.
— Он.
Градоначальник за прошедший месяц не один раз добивался встрече с этим заезжим господином, но его слуга, привезенный с собой из столицы, а не нанятый из местных, каждый раз с бесстрастным выражением на лице отвечал, что его светлость не принимает.
И вот неожиданное послание, даже более того, взглянул на размашистый почерк господин Дерн, приглашение на обед.
— Готовь мою парадную форму, — приказал он слуге, — хотя нет, постой, лучше подготовь тот синий костюм и парик, парик праздничный не забудь!
В доме градоначальника, услышав о приглашении, сразу все засуетились. В том числе и супруга уважаемого господина Дерна, которая порывалась поехать вместе с мужем, чтобы хоть одним глазком увидеть герцога. Ведь никто из дам попечительского совета, который она возглавляла уже десять лет, никогда бы не поверил, что она смогла попасть в замок и даже отобедать с его таинственным господином. Слухи о котором с каждым новым днем становились все более разнообразнее. Так что совладать со своим любопытством не могли и уважаемые дамы, желающие узнать причины, заставившие герцога укрыться в замке на утесе. Вдов интересовал и возраст богатого жениха. Правда многие из них были готовы закрыть глаза и на преклонный возраст последнего. А некоторые были готовы уступить ему своих дочерей и внучек, желая породниться с настоящим герцогом, который был редким зверем в их округе.
Так что госпожа Дерн прибегла к всевозможным увещаниям, чтобы уговорить супруга взять ее с собой. Она была готова даже оставаться, так сказать, инкогнито в карете, ведь главным для нее было пересечь мост замка, тем самым утерев нос госпоже Лукат, рассказывающей при каждом удобном случае историю о том, как в столице за ней ухаживал граф.
Но на просьбы жены, пригрозившей даже выселить его из спальни в гостевую комнату, как в дни молодости, градоначальник только мотал головой, тыча пальцем в приглашение. Впрочем, угрозы жены не особо произвели на него впечатление. Он и сам был не прочь провести несколько ночей вдали от супруги, имевшей привычку перед сном почитать при зажженном светильнике.
Но госпожа Дерн была так настойчива, что ему пришлось потратить не один час, чтобы убедить ее не злить хозяина замка. Градоначальник заявил, что лучше ему самому взглянуть на таинственного герцога, дабы выяснить, что он за птица. А главное выяснить, готов ли он, как и его покойный родственник, вкладывать средства на развитие города. Ведь проектов в мэрии скопилось столько, что господин Дерн и не знал за какой взяться. А также решить, что важнее для города в настоящий момент — освещение наконец-то наладить, или же выделить средства на еще две дружины, которые будут охранять ночной покой горожан.