Не тихий Тихий океан
Шрифт:
Несмотря на то что передачу с него надежно заблокировали, и она точно не дошла до адресата, работу наших передатчиков, перебивавших ее, вполне возможно, могли «почуять» другие патрульные корабли. И точно. После прекращения постановки помех, едва смогли сами слышать, что творится в эфире, отметили работу сразу нескольких японских аппаратов беспроволочного телеграфа.
Правда, их сигналы были далекими и довольно слабыми. Чужие телеграммы даже не читались целиком, что делало в принципе невозможным их дешифровку и перевод. К тому же скоро прекратились. Сочли это обычной перекличкой береговых и судовых станций, так что поводов для беспокойства, кажется, пока не было.
Тем
Всеми силами пытались предотвратить попадание к противнику информации о крупном нашем соединении, появившемся в здешних водах. Стерегли все частоты. От миноносцев и крейсеров потребовали пресекать на корню попытки отправки донесений с рыбацкими или любыми другими малыми судами. Ловить даже мелкие лодки и джонки. Японцам было еще рано знать о нашем приходе.
Хотя день был уже на исходе и быстро сгущались сумерки, Иессен приказал крейсерам-разведчикам немедленно высадить людей и осмотреть остров. А «Тереку» приступить к подъему шара. С его помощью надеялись разглядеть световую сигнализацию с чужих судов, если они окажутся поблизости. Минные крейсера двинули вперед, для обеспечения более основательной разведки и надежной блокады.
Спустя всего полчаса штурмовые группы сошли на пристань в бухте на северном берегу, где располагалась небольшая рыбацкая деревушка. Ничего подозрительного там не нашли, но все промысловые суда арестовали и выставили вооруженную охрану из матросов на причале и у лодочных навесов.
Дальше предстояло добраться до сигнальных постов, для чего попытались взять проводников в деревне, из числа встречающих, один из которых, как оказалось, был деревенским старостой. Вот только японского языка никто из высаженных на берег не знал, так что объяснения затянулись. Не добившись результата ни на английском, ни на немецком, ни на французском, послали шлюпку за переводчиком. Только с его доставкой с «Терека» проблема начала решаться.
Но переводчик этот, приданный от штаба только на проведение радиоразведки, имел какой-то высокий допуск и почти уникальную квалификацию, так что рисковать им даже чуть-чуть не хотели и по приказу Артшвангера, имевшего на сей счет особые инструкции, почти сразу вернули на корабль. Причем сделали это, несмотря на обоснованные возражения и протесты начальника десантной партии прапорщика по морской части Одера, еще не успевшего все выспросить и после того оставшегося в деревне всего с двумя десятками матросов.
Только когда подошли суда первого эшелона, снова появилась возможность, уже через другого специалиста, общаться с рыбаками. Из их опроса быстро выяснили, что японские военные моряки еще в мае организовали несколько сигнальных постов на обоих пиках, а сегодня утром пришел пароход, тот, что после утопился у западного берега, высадивший новых людей и выгрузивший что-то в больших ящиках. От деревни все военные всегда уходили по одной тропе, которую проверяют сейчас штурмовые группы с «Енисея» и «Терека».
Уяснив, что здесь есть гарнизон, который нужно как можно скорее найти и нейтрализовать, приступили к найму провожатых. Но как только местные поняли, о чем речь, вести отряды в лес, густо росший на склонах, категорически отказались. Ссылались на то, что там солдаты, что в том направлении только сегодня ушли десять человек с винтовками и каким-то грузом. А до этого уходили еще. За вознаграждение соглашались рассказать, где их искать,
но участвовать в этом однозначно не желали. Говорили, что слишком опасно.Не зная дорог, можно было месяц петлять по тропам в этих зарослях без особого успеха. И никакие рассказы не помогут. Так что насели на старосту, пугая оружием. Но снова безрезультатно. Согласился он только после того, как обещали возвратить все реквизированные лодки, когда вернемся из леса, и еще отдать парусину с тонким пеньковым тросом из шлюпок, на которых высадились.
Договорившись, он сам вызвался вести. Но ему выдвинули встречное предложение – одновременно провести два отряда на обе горы. Тот потребовал удвоения контракта, на что получил отказ даже от первого. При этом уже выложенные снасти начали быстро складывать обратно. Такого кощунства его жадность уже не выдержала, и он сдался, но только по основным пунктам. Торги по мелочам продолжались всю ночь. Как засветало, большая часть десанта неприметной тропкой ушла в горы.
Джек Лондон и Бунин остались в деревне. Они не усидели на палубах пароходов-крейсеров, ставших вдруг тесными. С очередным баркасом переправились на берег и теперь томились в одном из рыбацких домиков под усиленной охраной и с нетерпением ждали новостей. Но про них все забыли.
Пытались разговорить селян. Но никого говорящего на европейских языках в деревне не оказалось. Владевший японским Матвеев хотел бы поехать, но еще до выхода с Титидзимы очень некстати слег с высокой температурой, а штабного переводчика им не отдали, так что помочь утолить информационный голод пока было некому. Однако руки чесались, и каждый что-то чиркал в блокноте.
Отряды наших матросов, еще с вечера без особого энтузиазма бродивших среди зарослей, густо покрывших скаты вулканов, видели, как подошли большие суда. В совсем крохотную, лишь чуть вдававшуюся в берег бухту в седловине с деревянной пристанью втянуться и не пытались. Даже к берегу, оскалившемуся пеной у рассыпанных вдоль полосы прибоя скал, никто особо не жался. Просто отгородились от ветра островом, растянутым почти на семь миль с юго-востока на северо-запад.
Как стемнело, разглядеть из-за темноты хоть что-то, недвижимо замершее на воде, не удавалось, так же как и другие размытые тени, чертившие воду вокруг них белыми бурунами. Только взбаламученная винтами вода мерцала каким-то едва уловимым таинственным внутренним светом.
Командование десантной партии на ночь глядя далеко разведку не высылало, ограничившись патрулированием окраин деревни. Только с первыми лучами солнца, когда с местными все же сладилось, двумя отрядами полезли в горы. Спустя час западная группа уже преодолела половину подъема, но неожиданно попала под ружейный огонь. Однако стрельба оказалась не точной, так что обошлось. Вот только проводник, мягко говоря, дальше идти категорически отказался. Глядя вслед старику, несущемуся с воплями вниз, не разбирая дороги и теряя сандалии, только сплюнули.
Впрочем, его помощь больше и не требовалась. Найденная широкая тропа явно часто использовалась и была даже благоустроена, так что хорошо угадывалась. Сбиться с пути теперь стало трудно. Но вероятность новых внезапных нападений сохранялась. Причем, зная, что помимо высадившихся сегодня десяти японцев их здесь скрывается еще несколько десятков, засада теперь мерещилась за каждым кустом.
С большими предосторожностями двинулись дальше. Но время поджимало, и порою приходилось рисковать. После еще нескольких перестрелок, неся потери, вышли на кое-как сложенную из дикого камня стену, за которой засели яростно отстреливающиеся японцы.