Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Не все трупы неподвижны
Шрифт:

Сегодняшнее утро свежо, но не дождливо. Ровный асфальт сух и отлично держит нашего стального коня. Несмотря на то что на мне две рубашки и под толстой курткой надета ещё одна куртка от спортивного костюма, я чувствую щекотку холодного воздуха. От полного окоченения меня спасает лишь большое ветровое стекло «Харлея» да широкая кожаная спина байкера. Несмотря на нападение неизвестного злодея, сейчас я спокоен — коротышка Жан не смог бы толкнуть меня в лопатки.

Минуем Тарб, Сен-Годан, Мюре, Тулузу. По сторонам лежат всё те же нивы и пажити. Жан ещё и ещё прибавляет газа. По сравнению с пронзающим пространство хромированным болидом старый «Форд» Адольфа теперь мне кажется трухлявым бревном, неспешно плывущим по течению.

Каркассон, Нарбонн, Безье. Неужели это уже поворот на Сет?! Через плечо Жана смотрю на часы «Харлея». Мы домчались сюда всего за полтора часа! Да, действительно, для бешеной собаки семь вёрст не крюк.

Я расстаюсь с Жаном в начале набережной, там же, где мы с Кассандрой оставляли пикап. Условившись со мной о встрече здесь в шесть часов вечера, лихой байкер пропадает из вида. Я веду себя мимо «Увлекательных морских прогулок» к российским парусникам, но, немного не доходя до праздничной толпы у трапов, сворачиваю в переулок. В четверг помощница капитана Камбрэ, Женевьева, снабдила меня адресом, объяснила, как добраться до богоугодного заведения отца Гранмера и даже начертила простенькую схему. Сет — город невеликий. Оказалось, что Женевьева сама воспитывалась в этом приюте.

Сет расположен на полоске земли, отделённой от материка огромным водоёмом — так называемым прудом То. В общем, вода здесь со всех сторон. Город плотно застроен и до отказа набит автомобилями. Погода радует. Я нежусь в лучах солнца. Среди городских стен ветра нет. Наверное, и на море штиль. Мне постепенно становится жарко. Снимаю толстую куртку, остаюсь в спортивной и бреду дальше. На улице никого нет. Сегодня выходной. Добрые люди отдыхают, а любители погулять гуляют по набережной.

Я тащусь, старательно удерживая равновесие, по узким улочкам. Время от времени делаю паузу — где-нибудь сажаю себя и даю передохнуть. Сидя на вовремя подвернувшейся каменной тумбе, снова задаю себе вопрос: зачем мне всё это нужно? Стоит ли оно того? Сейчас я легко могу скрыться от неизвестного злодея, столкнувшего меня в реку. Например, остаться в Сете или попросить Жана, чтобы он высадил меня где-нибудь по дороге. Сниму номер в отеле, дождусь там Марину и домой. Зачем я вмешиваюсь в чужие дела, которые меня совсем не касаются? Хотя, нет, уже касаются. Ведь неизвестный злодей не случайно напал на меня. Значит, я представляю для него опасность. А фрау Гутентаг? Неужели она так никогда и не узнает, что случилось с её мужем? Или голубоглазая малышка Кассандра? Что будет с ней, если я сбегу? Ведь я догадываюсь, кто этот неизвестный злодей, но пока ничего не могу доказать. Обращаться в полицию со своими подозрениями глупо. В лучшем случае полицейские просто не поймут меня, а в худшем высмеют и прогонят. Мало ли по Лурду шляется сумасшедших? Наверняка здешние стражи порядка всяких чудаков насмотрелись. Короче, выходит так, что кроме полубеспомощного инвалида бороться со злом в этот раз некому. Ну и ладно.

Через час, весь взмокший от пота, подвожу себя к скромному зданию католического приюта. Звоню у входа. Дверь открывает строгая женщина в чёрном монашеском одеянии и вопросительно смотрит на меня.

— Бонжур!

— Бонжур, мсье! Чем я могу вам помочь?

С трудом объясняю, что хотел бы видеть отца Гранмера. Ни слова не говоря, строгая женщина провожает меня на второй этаж к кабинету заведующего. В приюте удивительно тихо. Хотя я стараюсь ступать как можно легче, всё же мои шаги гулко звучат в пустом коридоре. Доведя меня до кабинета, строгая женщина деликатно стучит в дверь. Оттуда раздаётся:

— Войдите!

Внутрь я вхожу один. Строгая женщина остаётся в коридоре. Отец Гранмер сидит за письменным столом, заваленным бумагами. Старый большеротый дядечка в очках и неброском костюме. Таким бы ротком да медку бы хлебнуть! Над седой головой отца Гранмера висит распятие. Иисус с состраданием смотрит на меня с креста. Видимо,

мой измотанный вид всем внушает жалость.

— Бонжур, мсье! Чем я могу вам помочь?

Я выпаливаю заранее приготовленную фразу:

— Бонжур! Моё имя Вадим Росс. Я хотел бы поговорить с вами о Кассандре Камбрэ.

— Вы русский, мсье Росс? — вдруг спрашивает отец Гранмер по-русски.

Я в изумлении. Вот это да! Или как говорят французы: «О-ля-ля!»

— Вы знаете русский язык, святой отец?

Отец Гранмер довольно улыбается широким ртом.

— Моя прабабушка, царствие ей небесное, происходит из старинного русского дворянского рода Троекуровых-Дубровских. К счастью, дедушка с бабушкой успели покинуть Петербург после революции и поселились в Монпелье. Я с детства говорю по-русски. Наряду с теологическим получил лингвистическое образование, даже написал небольшое исследование о диалектах французского языка.

Заведующий приютом произносит русские слова с заметным акцентом, но правильно и понятно. Я безумно рад. Вот это удача так удача! Прошу его рассказать мне о Кассандре. Отец Гранмер в нерешительности говорит:

— Я не уверен, что имею право говорить об этой девочке с посторонним человеком. Почему вы спрашиваете о ней?

Я начинаю плести какую-то несусветную чушь о том, что я писатель, пока без широчайшей известности, собираюсь переехать из Германии в Тулузу и сейчас подыскиваю себе помощницу из местных. Честную девушку на небольшое жалованье. «Канарейку за копейку, чтобы пела и не ела. Ну, вы меня понимаете?»

— Я случайно познакомился с Кассандрой Камбрэ в Лурде. Я плохо знаю французский язык, а она великолепно владеет немецким. Кассандра мне понравилась, и я собираюсь предложить ей место своего секретаря, но предварительно хочу навести о ней справки. Кассандра сама мне сказала, что была в вашем приюте, поэтому я здесь.

Отец Гранмер несколько минут слушает эту чушь, не перебивая. Только кивает в такт. Потом жестом останавливает поток моих слов.

— Должен признаться, мсье Росс, что меня удивляет тот бурный интерес, который в последнее время вызывает к себе Кассандра Камбрэ.

— Что вы имеете в виду, святой отец?

— Неделю назад ко мне приходил один очень неприятный тип. Он тоже спрашивал о Кассандре.

— Как он выглядел?

— Высокий, плотный. Выдолбленное, как будто каменным долотом, лицо со сломанным носом. Лицо боксёра, чья карьера внезапно оборвалась.

Я достаю из кармана визитную карточку Гутентага и протягиваю её отцу Гранмеру.

— У меня есть вот это.

Заведующий тоже вытаскивает из ящика письменного стола визитку. Кладёт обе карточки рядом. Они похожи как две капли воды.

— Вы совершенно правы, мсье Росс. Это был Пауль Гутентаг, детектив из германского Пирмазенса.

Неожиданно отец Гранмер вынимает из стола бутылку и два бокала.

— Выпьете?

Вздыхаю про себя. Печень, можешь на меня сердиться, но в этом деле без бутылки не разобраться.

— Пожалуй.

Вино с журчанием струится в бокалы. Пригубляю. Фу, кислятина!

— Спасибо, потрясающее вино. А на каком языке вы общались с детективом?

— Гутентаг говорил по-французски с сильным лотарингским выговором, что вполне объяснимо для уроженца Пирмазенса. Этот город находится недалеко от границы с Лотарингией.

— В какое время к вам приходил Гутентаг?

— В субботу утром. Я как раз закончил завтракать.

— И вы сказали ему, где сейчас Кассандра?

— Да. А почему я должен это скрывать? Сказал, что девочка вернулась в свою семью. Вы знаете, что она сбежала из дома пять лет назад?

— Кассандра мне говорила об этом.

— Необычная девочка.

— Похожая на сказочного эльфа?

— Вы тоже это заметили, мсье Росс? Удивительная внешность. Мне почему-то кажется, что даже в старости Кассандра не изменится. Просто превратится в королеву эльфов.

Поделиться с друзьями: