Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Не вся трава зеленая
Шрифт:

– Что он сказал?

– Он сказал, что на него напали грабители.

– А потом?

– Этот человек был болен. Я предложил ему свой дом.

– Он сам сидел за рулем машины?

– Нет. Он ехал в машине со мной. Он не мог сесть за руль своей машины, потому что у него болели ребра, из носа шла кровь, а под глазом был синяк. Его сильно избили.

– Что было дальше?

– Потом мы приехали ко мне домой, и Мария приготовила горячую еду – кукурузные лепешки, фасоль чили, сыр… Он ел много, этот человек. У него все болело, и он очень хотел есть.

– Продолжайте.

Потом мы уложили его в кровать. Он лежал неподвижно и спал. Потом он проснулся и уехал. Я отвез его к машине.

– Когда это было?

– У меня нет часов. – Хосе пожал плечами. – Может, час, может, два часа назад.

– И это все, что вам известно?

– Это все, что я знаю.

Я кивнул Хейлу.

– Хорошо, – сказал я. – Едем в Мехикали, и я устрою вас в хороший отель. Я достану вам спортивную рубашку и… Где ваша бритва?

– В сумке. Она лежала в багажнике. Господи, вы думаете, они забрали ее?

– Давайте проверим.

Он вытащил ключи от машины и открыл багажник. Там находилась туго набитая большая сумка и небольшой чемодан.

– Все цело? – спросил я.

– Похоже, да, – вздохнул он с облегчением. – Вам не придется доставать мне спортивную рубашку. Слава богу, у меня в сумке есть одежда.

– Хорошо, – сказал я. – Тогда поехали.

– Но все упирается в деньги, – сказал Хейл. – Я много поставил на эту статью…

– Пусть это вас не волнует, – сказал я. – Теперь расходы лягут на меня.

На его лице отразилось чувство облегчения, что никак не вязалось с подбитым глазом.

Мария продолжала возиться у плиты, улыбнувшись на прощание и просто сказав: «Adios» [6] .

Я протянул ей десять долларов.

– Я хочу поблагодарить вас за помощь, которую вы оказали этому человеку, – сказал я.

Они не хотели брать, но было видно, что деньги им отнюдь не помешают. Наконец Мария взяла бумажку, рассыпаясь в благодарностях. Хосе Чапалла проводил нас до двери. Он пожал всем нам руку.

6

До свидания (исп.).

– Vaya con Dios! [7] С Богом! – сказал он.

Глава 12

На автозаправке мы притормозили. Хейл смыл самые заметные пятна крови с рубашки и умыл лицо.

Нэннси не стала останавливаться и поехала дальше, помахав нам рукой и пару раз нажав клаксон.

Дальше поехали, не сигналя. Когда мы остановились, он вдруг спросил:

– Вас нанял Мильтон Колхаун?

– Я работаю на него.

– А я на него не работаю. Откровенно говоря, мне не нравится этот ублюдок.

7

С Богом! (исп.)

– Я работаю на Колхауна, – повторил я.

– И я палец о палец не

ударю, чтобы помочь ему, – сквозь зубы процедил Хейл. – У него есть деньги, он может нанять адвоката и…

– Он уже нанял адвоката. Я хочу, чтобы вы с ним поговорили.

– Не знаю, стану ли я с ним разговаривать.

– Делайте, как вам нравится, – сказал я ему. – Только не забывайте об одной вещи.

– О какой вещи?

– Я работаю на Колхауна.

– Ну и ладно, – сказал он. – Вы можете работать на кого угодно.

Мы вошли в отель и подошли к стойке портье. Глядя на Хейла, он вежливо улыбнулся и покачал головой, положив на стойку руки ладонями вверх.

– Мне очень жаль, сеньоры, но в отеле нет свободных мест. У нас все занято и…

– Это мой друг, – объяснил я. – Он попал в автомобильную аварию.

На лице клерка вежливую улыбку сменила заискивающая.

– О, в таком случае, конечно, мы о нем позаботимся.

Он протянул ручку и регистрационный листок, и Хейл заполнил его. Я заметил, что он указал свой адрес: 817, Биллинджер-стрит.

Я поднялся и посмотрел, как он устроился, отправил посыльного к машине за большой сумкой и чемоданом, а потом сказал:

– Я полагаю, вам больше не нужны веревки, которыми вас связали?

– Я не хочу их больше видеть, – ответил он.

– Я избавлю вас от них, – сказал я.

Я взял веревки и положил их в багажник своей машины. Из Калексико я позвонил в контору Антона Ньюберри и спросил у секретарши, на месте ли ее босс.

– Он как раз собрался уезжать, – ответила секретарша.

– Это Дональд Лэм, – сказал я. – Попросите его подождать до моего приезда. У меня есть для него новости.

– Какие новости?

– Возможно, хорошие.

Я слышал в трубке, как они что-то говорили друг другу. Потом секретарша сказала:

– Он будет ждать. Постарайтесь приехать как можно быстрее.

– Я не заставлю его долго ждать, – пообещал я. – Считайте, я уже в пути.

Я быстро добрался до Эль-Сентро и сразу нашел место для парковки. В офис Ньюберри я вбежал, прыгая через две ступеньки.

Секретарша провела меня внутрь, где ждал Ньюберри.

Он скривил губы в улыбке, выражавшей что угодно, но только не радость.

– Надеюсь, у вас действительно хорошие новости, Лэм, – сказал он. – Это может оказаться важным.

– У меня хорошие новости.

– Выкладывайте.

– Садитесь и приготовьте блокнот, – сказал я. – Кое-что вам захочется зафиксировать.

– У меня есть магнитофон, я могу записать наш разговор.

– Я бы предпочел, чтобы я рассказывал, а вы записывали в блокнот.

– Почему?

– На это есть различные причины.

– Согласен, – ответил он. – Скажите сначала, почему вы считаете свои новости хорошими?

– Они касаются оружия, из которого был произведен смертельный выстрел, – сказал я.

– Не спешите! Мы точно не знаем, из какого оружия был произведен смертельный выстрел.

– Но полиция нашла его – это револьвер 38-го калибра, зарегистрированный на имя Мильтона Кэрлинга Колхауна.

– Откуда вам известно, что это оружие убийства?

Поделиться с друзьями: