Небрежный купидон
Шрифт:
– Боюсь, что да, - сказал Мейсон.
– Как я понимаю, полиция медленно, но настойчиво собирает данные.
– Все это страшно жестоко и несправедливо!
– воскликнула Дафна.
– И вы полагаете, у них есть шансы?
– Что вы имеете в виду?
– Осудить Сельму.
– Сельма Ансон, - сказал Мейсон, - не из тех женщин, которые способны убить своего мужа и никогда бы не прибегла к помощи яда. Раз она не отравила Вильяма Ансона, а я в этом уверен, осудить ее будет трудно. С другой стороны, Дафна, не слишком себя обольщайте. Бывали случаи, когда людей приговаривали к длительному тюремному заключению
– Вы хотите сказать, что можно сфабриковать дело об убийстве?
– Можно очень, очень просто сфабриковать дело об убийстве, - ответил Мейсон.
– Но вы сделаете все возможное для Сельмы?
– спросила она и добавила: - Пожалуйста.
– Я сделаю все, что смогу, - пообещал Мейсон.
16
Пол Дрейк позвонил в два часа дня.
– Ты готов к неприятному известию, Перри?
– Стреляй!
– Большое Жюри обвинило Сельму Ансон в убийстве мужа. Не могу тебе назвать, из каких источников мне стало это известно, но сведения точные.
– Когда принято решение?
– Минут двадцать назад.
– Благодарю, Пол, - сказал Мейсон.
– Это дает мне возможность первому предпринять необходимые шаги.
– Он положил трубку и повернулся к Делле. Они обвинили Сельму Ансон. Позвони ей по телефону, Делла.
Делла Стрит набрала номер и через некоторое время покачала головой.
– Она дала еще один номер, - сказал Мейсон.
– Позвони по нему.
Через некоторое время Делла Стрит сообщила:
– Да, она по этому телефону. Она на линии, шеф.
Мейсон взял трубку.
– Миссис Ансон? Говорит Перри Мейсон. Есть ли у вас при себе наличные деньги, - спросил адвокат, - или можете ли вы их немедленно раздобыть, а если да, то сколько?
– Это очень нужно?..
– Просто необходимо, - заявил Мейсон.
– Сто тысяч долларов найдете?
– Да.
– Через полчаса?
– Для этого мне понадобиться лишь выписать два чека.
– Берите чековую книжку, - сказал Мейсон.
– Приезжайте ко мне в офис без задержки. Когда вы здесь будете?
– Через тридцать минут.
– Постарайтесь уложиться в двадцать, - попросил Мейсон.
Адвокат повесил трубку и стал расхаживать по кабинету из угла в угол. Минут через десять он позвонил Дрейку.
– Пол, - сказал он, - мне нужно установить наблюдение за Джорджем Финдли.
– На какое время?
– До тех пор, пока не скажу, что хватит. Задействуй столько людей, сколько потребуется.
– Ты же знаешь, что постоянная слежка обходится дорого, - предупредил Пол.
– Приходится платить трем оперативникам, которые сменяются через восемь часов, а через каждые два часа их нужно подменять на десять минут, чтобы они могли хотя бы...
– Не рассказывай мне про свои трудности, - попросил Мейсон, - у меня своих проблем достаточно. Установи наблюдение за Финдли.
– Как скажешь, - ответил Дрейк и повесил трубку.
Мейсон повернулся к Делле:
– Соедини меня с лейтенантом Трэггом из Отдела по раскрытию убийств.
Она кивнула и через минуту сообщила:
– Он у аппарата.
– Добрый день, господин лейтенант, - поздоровался Мейсон.
– Я хочу с вами поговорить.
– О чем?
– Об убийстве.
– Вы
имеете в виду какое-то конкретное убийство?– Возможно, - сказал Мейсон.
– Скажите, вы не могли бы меня принять минут через тридцать?
– Это важно?
– спросил Трэгг.
– Очень важно, - ответил Мейсон.
– Когда вы услышите, о чем я намереваюсь сказать, вы поймете, насколько это важно.
– Я жду вас, - согласился Трэгг.
Мейсон положил трубку, а через десять минут раздался телефонный звонок и Герти предупредила:
– Пришла миссис Ансон.
Мейсон вышел в приемную, чтобы встретить клиентку.
Он провел ее к себе в кабинет, запер дверь и сказал:
– Миссис Ансон, приготовьтесь услышать неприятную новость. Большое Жюри обвиняет вас в убийстве мужа.
У нее побелело лицо, она покачнулась, и Делла, испугавшись, как бы клиентке не стало плохо, обняла ее рукой за талию и подвела к креслу.
– Теперь прошу меня внимательно выслушать и выполнить все в точности, - сказал Мейсон.
– Я хочу добиться, чтобы вас выпустили под залог, но для этого требуется все самым тщательным образом продумать.
– Я не знала, что выпускают под залог по делам об убийствах.
– Решение зависит исключительно от судьи, - сообщил Мейсон.
– Я не знаю, какими доказательствами против вас располагает обвинение. Но у них определенно есть что-то такое, о чем нам не известно. Успех нашей стратегии зависит от того, сумеем ли мы первыми нанести удар. Я хочу, чтобы вы сейчас отправились со мной и ни с кем ни о чем не говорили, если при этом не будет меня, а когда я буду присутствовать, я хочу, чтобы вы предоставили мне одному заниматься переговорами. Вы же ограничьтесь одной единственной фразой: "По всем вопросам обращайтесь к мистеру Мейсону". Я попробую вывести вас отсюда через черный ход, у меня предчувствие, что в противном случае у нас могут возникнуть осложнения.
– Мейсон поднял телефонную трубку и попросил: - Соедини меня с кабинетом администратора нашего здания, Герти. Когда его соединили, он сказал: - Это Перри Мейсон. Не могли бы вы сейчас поднять грузовой лифт на мой этаж? Я хочу вам кое-что вручить.
– Что именно?
– осторожно спросил администратор.
– Двадцать долларов, - сказал Мейсон.
Какое-то время в трубке молчали, наконец послышалось:
– Хорошо, мистер Мейсон.
Мейсон макнул рукой Делле Стрит.
– Обороняй крепость, Делла. Помни, что мистера Мейсона нет на месте, он куда-то уехал. Когда вернется и где находится ты не имеешь ни малейшего представления... А пока спустись вниз, быстро поймай такси, скажи водителю объехать по аллее вокруг здания и остановиться у входа в грузоподъемник.
Делла Стрит кивнула.
Мейсон распахнул дверь, пропуская секретаршу и миссис Ансон. Делла Стрит пошла к пассажирским лифтам. Мейсон же, поддерживая миссис Ансон под руку, повел ее в противоположный конец коридора.
Администратор с широкой улыбкой ожидал у распахнутой двери грузового лифта. Адвокат молча протянул ему двадцать долларов, которые тот сунул в карман и пробормотал "спасибо", рассматривая Сельму Ансон. Двери кабины закрылись, и она спустились в подвал. Адвокат помог своей спутнице подняться по крутым ступенькам лестницы и вывел на аллею. Через минуту они уже садились в такси.