Нечего терять
Шрифт:
— Бог направляет мою руку.
— Туда, куда вам хочется. Очень удобно. Если бы вы все продали и раздали деньги бедным, а потом уехали бы в Денвер, чтобы помочь бездомным, на меня бы это произвело впечатление.
— Но я таких посланий не получал.
— Какая неожиданность.
Тарман промолчал.
— Сейчас я отправляюсь в изолятор. Вы со мной. Либо вы пойдете туда на своих ногах, либо я понесу вас в ведре.
Тарман пожал плечами, вздохнул и махнул рукой двум своим телохранителям, словно приказывая собакам оставаться на месте. Затем он зашагал в сторону офисов и изолятора. Ричер шел рядом с ним. Они миновали офис службы безопасности, офис самого Тармана,
Это действительно была больничная палата. Белые стены, белый линолеум на полу, запах антисептиков, мягкий ночной свет. Вдоль стен шли умывальники с кранами, шкафчики с лекарствами, аппараты для измерения давления, у стен стояли урны для использованных материалов. На небольшой тележке кто-то оставил стальную тарелку в форме почки. На тарелке лежал стетоскоп.
В изоляторе было четыре койки. Три оставались пустыми, а на четвертой лежал помощник шерифа. Он был весь забинтован, виднелась только голова. Выглядел он паршиво: бледный, неподвижный, вялый. Он словно уменьшился в размерах. Казалось, даже волосы у него поредели. Открытые глаза смотрели в пустоту. Дыхание было поверхностным и неровным. В изножье кровати была прикреплена табличка с историей болезни. Ричер повернул ее к себе и просмотрел. Аккуратный почерк. Профессиональные записи. У человека, лежащего на койке, имелось множество болезней: лихорадка, слабость, истощение, затрудненное дыхание, головные боли, волдыри, язвы, хроническая тошнота и рвота, понос, обезвоживание и признаки серьезных внутренних повреждений. Ричер отпустил табличку и спросил:
— У вас здесь работает врач?
— Опытный фельдшер.
— И этого достаточно?
— Как правило.
— А для этого человека?
— Мы делаем все, что в наших силах.
Ричер подошел к кровати и внимательно посмотрел на больного. Кожа заметно пожелтела. Желтуха или отражение яркого света от стен.
— Ты можешь говорить? — спросил Ричер.
— Он не может отвечать связно, — вмешался Тарман. — Но мы надеемся, что ему станет лучше.
Помощник шерифа перекатил голову по подушке и попытался заговорить, но сухой язык еле шевелился во рту. Он облизнул губы и сделал новую попытку. Он уставился прямо на Ричера, его глаза сфокусировались и заблестели.
— Я…
Он замолчал, чтобы набрать в грудь побольше воздуха, заморгал и снова заговорил, пытаясь выразить новую мысль.
— Ты сделал это со мной, — запинаясь, произнес он.
— Не только я, — ответил Ричер.
Больной опять помотал головой.
— Нет, это… — Он снова умолк, мучительно втягивая в себя воздух, и захрипел.
Тарман взял Ричера за локоть и потянул назад.
— Пойдемте отсюда. Мы его утомляем.
— Его нужно отправить в настоящую больницу, — сказал Ричер.
— Это решение принимает фельдшер. Я верю своим людям. Я нанимаю на работу лучших.
— Этот парень работал с ТХЭ?
Тарман ответил не сразу.
— А что вам известно про ТХЭ?
— Совсем немного. Это яд.
— Нет, это средство для удаления масла и смазки. Обычный промышленный продукт.
— Как скажете. Так он с ним работал?
— Нет. А те, кто работает, надежно защищены.
— Тогда что же с ним не так?
— Вам следовало бы знать. Он ведь сам сказал, что вы сделали это с ним.
— Такие
симптомы не появляются после кулачной драки.— Вы уверены? Я слышал, что это была не просто кулачная драка. Вы когда-нибудь задумываетесь о том ущербе, который наносите? Может быть, вы повредили ему внутренние органы. Например, селезенку.
Ричер закрыл глаза. Представил себе бар, тусклый свет, напряженных молчаливых людей, поднявшуюся в воздух пыль, запах страха и противостояния. «Он бросился вперед и всеми своими двумястами пятьюдесятью фунтами нанес противнику сильный удар ножкой стула под ребра, в мягкие ткани».
Ричер открыл глаза.
— Значит, еще больше оснований для его перевода в настоящую больницу, где проведут серьезное обследование его состояния.
Тарман кивнул.
— Завтра я отправлю его в больницу Хафвея, если это необходимо, чтобы вы могли уйти отсюда с чистой совестью.
— Моя совесть всегда чиста, — ответил Ричер. — Если люди оставляют меня в покое, я поступаю так же. Если нет, то у них возникают проблемы, но это уже не моя забота.
— Даже если ваша реакция была избыточной?
— По сравнению с чем? Их было шестеро. Что они собирались со мной сделать? Потрепать по щеке и отправить дальше?
— Мне неизвестно, каковы были их намерения.
— Неправда, — спокойно сказал Ричер. — Их намерения — это ваши намерения. Они действовали в соответствии с вашими указаниями.
— А я выполнял инструкции более высоких властей.
— Видимо, я должен поверить вам на слово.
— Вам бы следовало присоединиться к нам. Когда начнется вознесение, вы не захотите, чтобы вас оставили.
— Вознесение?
— Такие люди, как я, вознесутся на небеса. А такие, как вы, останутся без нас.
— Мне этот расклад подходит, — заявил Ричер. — Начинайте вознесение.
Тарман ничего не ответил. Ричер бросил последний взгляд на человека, лежащего на кровати, повернулся и пошел к выходу, спустился по ступенькам и вновь оказался под ослепительными лучами прожекторов. Мастер и телохранитель с разводным ключом стояли на прежних местах, как будто за все это время даже не пошевелились. За спиной у Ричера Тарман закрыл дверь изолятора и, шаркая, спустился по ступенькам. Ричер двинулся к воротам, чувствуя, что Тарман идет за ним. Парень с разводным ключом смотрел на Тармана, постукивая концом ключа по ладони левой руки, и ждал знака, может быть, даже надеялся его увидеть.
Ричер изменил направление движения.
И пошел на парня с ключом.
Он остановился в ярде от него и посмотрел ему в глаза.
— Ты стоишь на моем пути.
Тот ничего не ответил. Лишь бросил выжидательный взгляд в сторону Тармана.
— Нужно хоть немного себя уважать, — сказал Ричер. — Ты ничего не должен этому старому дураку.
— Не должен? — переспросил парень.
— Ничего не должен, — сказал Ричер. — Никто из вас ему не должен. Это он в долгу перед вами. Вы должны поднять восстание и захватить власть. Организуйтесь. Устройте революцию. Ты можешь повести за собой людей.
— Я так не думаю, — возразил парень.
— Вы уже уходите, мистер Ричер? — окликнул его Тарман.
— Да, — ответил Ричер.
— Вы еще вернетесь?
— Нет, — солгал Ричер. — Я здесь все закончил.
— Вы даете мне слово?
— Вы меня слышали.
Великан с надеждой посмотрел на Тармана, но тот покачал головой или дал какой-то другой отрицательный знак. Поэтому великан молча отступил в сторону. Ричер прошел мимо него к пикапу больного помощника шерифа. Машина стояла на том же месте, где Ричер ее оставил. Все стекла были целыми.