Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Именно! — согласился Эдвард, быстро смекнув, что дипломатия здесь — ключевой элемент. — О мире, а не о каких-то ящерицах. Я… всего лишь хотел узнать больше о вашем благородном народе.

Вождь орков немного расслабился, хотя его взгляд всё ещё был настороженным.

— Мы орки, — спокойно произнёс он. — И мы гордимся этим. Но теперь, когда проклятие снято, мы готовы к диалогу. Только не называйте нас больше ящерицами.

— Обещаю, не буду, — торжественно кивнул Эдвард.

Ситуация постепенно разрядилась, и переговоры пошли гораздо более конструктивно. В конечном итоге, после долгих дискуссий, орки и люди

решили заключить мир, но на условиях, которые включали обмен кулинарными рецептами и организацию совместных фестивалей, на которых можно было бы соперничать в искусстве выпечки пирогов.

Когда все наконец успокоились и настало время раздачи наград, король подошёл к Герберту, Лили и Валентину, явно довольный итогом дня.

— Мои верные подданные, — начал он, обращаясь к ним. — Сегодня вы проявили себя как истинные герои, и я не могу оставить это без награды.

Он обратился сначала к Валентину, который стоял рядом с сэром Ланселотом, его отцом.

— Валентин, — торжественно сказал Эдвард. — Ты показал себя достойным рыцарем, и я хочу, чтобы ты вошёл в мою личную гвардию, охраняющую короля и королевство.

Валентин был настолько счастлив, что в первый момент не нашёл слов, но потом расплылся в широкой улыбке и, поклонившись, ответил:

— Ваше Величество, для меня это большая честь! Я готов служить вам верой и правдой.

— Я в этом не сомневаюсь, — сказал Эдвард, похлопав Валентина по плечу.

Затем король обратился к Лили, которая сдержанно стояла в сторонке.

— Лили, — начал он, поднося к ней шкатулку, инкрустированную драгоценными камнями и наполненную золотыми монетами, — я дарую тебе это в знак признательности за твою помощь. Чтобы ты могла жить в достатке и больше никогда не была вынуждена воровать.

Лили посмотрела на шкатулку, а потом на короля и чуть нахмурилась.

— Спасибо, Ваше Величество, — сказала она. — Но я предпочла бы, чтобы эти деньги разошлись по беднякам. Я к ним ближе, чем к этим драгоценностям. Мне моя жизнь и так вполне нравится, а с ними пусть живёт кто-то, кому это действительно нужно.

Эдвард выглядел немного озадаченным, но потом одобрительно кивнул.

— Ты действительно удивительная девушка, Лили. Пусть будет по-твоему.

Наконец, король подошёл к Герберту.

— Герберт, — начал он. — Ты — выдающийся маг, и я хотел бы предложить тебе стать придворным магом королевства.

Герберт замешкался, но прежде чем успел ответить, король продолжил:

— Однако есть одно условие. Твоя жена, — он бросил взгляд на Оргхеллу, стоящую неподалёку, — должна будет остаться за стенами города. Придворное общество не готово к такому… нововведению.

Герберт встретился взглядом с Оргхеллой, и та, казалось, поняла всё без слов. Он улыбнулся ей и, повернувшись к королю, твёрдо произнёс:

— Благодарю вас, Ваше Величество, за предложение. Но, признаться, мне уже надоела вся эта городская суматоха и бесконечные приключения. Я хочу вернуться в свой дом в деревушке Ледяная Лужа, чтобы спокойно практиковаться в магии и, возможно, выращивать грибы.

Король выглядел слегка разочарованным, но уважительно кивнул.

— Понимаю. Тогда прими эти награды и титулы за свои заслуги. И пусть в твоей Ледяной Луже всегда будет тепло и светло.

После этого друзья начали прощаться. Валентин и Ланселот обняли Герберта и пообещали навестить

его, как только дела в столице позволят.

Лили шутливо пригрозила ему, что если он слишком углубится в свои грибы и забудет про них, она лично приедет и устроит ему маленький беспорядок в его тихом уголке.

Ван Гудвуд, как всегда, был загадочен, заявив, что, возможно, приедет к Герберту, если его шляпы потребуют магической доработки.

И вот, когда прощания закончились, Герберт и Оргхелла отправились в путь, рука об руку. Орки и люди остались позади, заключив мир, и всё, казалось, шло своим чередом. Герберт чувствовал, что теперь, когда все бури утихли, его ждёт самое удивительное приключение — тихая и спокойная жизнь с той, кто, вопреки всем ожиданиям, стал его второй половиной.

Глава 43: В которой домашний уют подвергается испытаниям, а старые друзья напоминают о себе

Ледяная Лужа была именно такой, какой её помнил Герберт: маленькой, тихой и полной сюрпризов. Деревня утопала в зелени, а вокруг всё цвело и благоухало — как и полагалось лету. Однако, несмотря на своё идиллическое расположение, эта деревушка оказалась немного тесноватой для двух таких ярких личностей, как Герберт и Оргхелла.

Как только они прибыли, Герберт с радостью продемонстрировал Оргхелле их новый дом. Это был скромный домик с соломенной крышей, окружённый пышными кустами малины и миниатюрным огородом. Дом выглядел приветливо, если не считать небольшого перекоса правого окна, через которое вечно продувало.

— В этом доме я наконец смогу жить спокойно, — сказал Герберт, входя внутрь и сдувая пыль с книги, которую оставил на полке ещё в прошлую зиму.

— Спокойно? — переспросила Оргхелла, с трудом протискиваясь в дверь. — Я думала, тут можно будет устроить тренировочный лагерь для воинов. У тебя же тут такая площадка у реки!

Герберт мгновенно прикинул, как его огород и клумбы станут полем боя, и быстро добавил:

— Э-э, да… Лагерь. Но, может, мы пока что займёмся чем-то более… мирным? Например, посадим вон те волшебные цветы. Они цветут только на рассвете, их надо поливать вручную, и они отпугивают всех вредителей.

Оргхелла покосилась на цветы, которые больше напоминали капусту с когтями, и тихо буркнула:

— Это твои вредители отпугивают. Я предпочитаю решать вопросы быстрее.

Первую неделю в Ледяной Луже пара занималась обустройством. Герберт с энтузиазмом предлагал мирные занятия, такие как варка зелий и чтение книг, в то время как Оргхелла, привыкшая к более суровым условиям, разгуливала по дому с секирой, пытаясь «модернизировать» интерьер.

— Ты уверен, что этот стол из дерева выдержит, если я на него стану? — однажды спросила она, пытаясь разместить на кухне свой массивный орочий котёл.

— Это не стол, это антиквариат! — ужаснулся Герберт, но тут же наткнулся на её взгляд, полный решимости. — Хотя, знаешь, всегда можно сделать новый стол… и при этом сохранить антиквариат.

Иногда Оргхелла пыталась помочь Герберту в его магических экспериментах, что приводило к весьма неожиданным результатам. Однажды она решила «улучшить» его амулет для повышения урожайности, добавив туда парочку своих боевых ингредиентов. В результате редиска выросла до размеров арбуза, а огурцы начали ползать по огороду, преследуя местных кошек.

Поделиться с друзьями: