Недомаг
Шрифт:
— Это… эээ… своего рода побочный эффект, — смущённо пробормотал Герберт, пытаясь поправить свою мантию.
— Мне нравится, — призналась Оргхелла, подмигнув ему. — Никогда не знаешь, что будет дальше.
— Да, это точно, — выдохнул Герберт, осознавая, что, возможно, он выбрал себе идеальную партнёршу — такую же непредсказуемую, как и его магия.
Когда ночь уже начала уступать место утру, на горизонте показались первые лучи солнца, окрашивая лагерь орков в тёплые оттенки. В этот момент к Герберту подошёл Ланселот, поглядев на сына, который, несмотря на все свои страхи и сомнения, всё же принял активное участие
— Знаешь, Герберт, — сказал он, с некоторой гордостью глядя на Валентина, который в этот момент увлечённо обсуждал с Лили какой-то рыцарский кодекс, — я думал, что меня уже ничто не удивит. Но ты… Ты удивляешь меня снова и снова.
— Я сам себя удивляю, сэр, — смущённо ответил Герберт, наблюдая, как Оргхелла, довольная и счастливая, обсуждает с другими орками планы на будущее.
— Ну что ж, — хмыкнул Ланселот, хлопнув Герберта по плечу. — Может, в этом и есть магия — удивлять самого себя. И, возможно, твой выбор — это как раз то, что нужно, чтобы сделать и этот мир, и орков, и людей чуть лучше.
В этот момент к ним подошёл Ван Гудвуд, который, судя по его виду, уже основательно увлёкся изучением орочьих традиций. Его шляпа сидела набекрень, а на плаще появились несколько подозрительных пятен.
— Герберт, друг мой, — начал он, заплетая язык, но всё ещё сохраняя свою фирменную манеру разговора. — Я должен сказать, что ты выбрал себе чудесную жену! Настоящий алмаз среди… эээ… угля!
— Спасибо, Ван Гудвуд, — улыбнулся Герберт. — Рад, что ты это понимаешь. Хотя «уголь» — это, наверное, не самое точное сравнение.
— Да, уголь! — подхватил Ван Гудвуд, явно не уловив сарказма. — Но знаете, я тут подумал… Может, стоит попробовать объединить наши культуры? Как вы думаете, Оргхелла была бы против, если бы я научил орков, скажем, носить шляпы? Это же такой символ… эээ… цивилизованности!
— Ван Гудвуд, — вмешался Ланселот, не выдержав, — мне кажется, что орки и так прекрасно справляются. Но если ты хочешь попытаться — я с удовольствием посмотрю, что из этого выйдет.
— Отлично! — заявил Ван Гудвуд, сверкая глазами. — Я как раз обсуждал с парочкой орков идею создания боевых шляп! Представляете? Шляпа, которая защищает и при этом выглядит просто великолепно!
Оргхелла, услышав это, не удержалась от смеха:
— Я уверена, что наш народ будет в восторге от идеи. Особенно если такие шляпы смогут выдержать удар топором!
— Это будет просто новая эра в моде! — с энтузиазмом продолжал Ван Гудвуд, уже представляя, как он станет первым модельером в истории, который создаст коллекцию для орков.
Тем временем Валентин и Лили решили провести время за дружественным соревнованием. Они устроили стрелковый поединок, где целью было сбить как можно больше висящих на деревьях плодов.
— Ну что, готов? — вызвала его Лили, с вызовом держа свой лук. — Посмотрим, кто из нас лучше.
— Я уже наготове, — ответил Валентин, чуть дрогнув, но стараясь сохранить самообладание. Он не мог проиграть, особенно перед Лили, которая всегда была быстрее и точнее в таких вещах.
Первый выстрел Лили был идеален — плод сорвался с ветки и упал прямо к ногам Валентина.
— Ну, это было легко, — усмехнулась она, кидая ему вызов взглядом.
Валентин, чуть нахмурившись, прицелился и выстрелил. Его стрела срезала плод… но тот полетел прямо в лицо одного
из орков, который ничего не подозревая, сидел под деревом и наслаждался отдыхом. Орк от неожиданности вскочил и схватился за меч.— Эй, поосторожнее, людишки! — прорычал он, хотя в его голосе звучало больше удивление, чем гнев.
— Прости! — поспешно извинился Валентин, видя, как Лили с трудом сдерживает смех. — Это было… случайно.
— Так всегда говорят, — проворчал орк, но, увидев смущённое лицо Валентина, только махнул рукой и вернулся к своему месту.
Вечер постепенно подходил к концу, и напряжение, если оно и было, давно улетучилось. Орки и люди, наконец, нашли общий язык — пусть и через комичные недоразумения, но так или иначе, этот день запомнится всем как уникальное событие.
Когда ночь вновь окутала лагерь, Герберт и Оргхелла, рука об руку, отправились к своему новому жилищу, которое Оргхелла уже успела оборудовать всеми необходимыми для быта вещами — начиная от оружейной комнаты и заканчивая уютным уголком для чтения магических книг.
— Ну что ж, дорогой, — произнесла она, глядя на него, когда они остановились у порога. — Думаю, нас ждёт ещё много интересного.
— Ты даже не представляешь, — улыбнулся Герберт, чувствуя, что жизнь с Оргхеллой будет такой же непредсказуемой, как и его магия.
А где-то за пределами лагеря, в ночи, Ван Гудвуд уже строил планы по внедрению боевых шляп в орочью культуру. И, возможно, его идея действительно оказалась бы успешной — если бы только орки не считали перья в шляпах слишком мягкими для настоящих воинов.
Глава 41: В которой свадебный пир перерастает в дипломатическую конференцию, а шляпы Ван Гудвуда начинают обретать неожиданную популярность
Утро после свадьбы выдалось туманным и прохладным, но в лагере орков царило оживление. Похоже, что никому не удалось как следует выспаться после ночного пиршества, но всем было слишком весело, чтобы это замечать.
Герберт проснулся первым, с трудом освободив себя от крепких объятий Оргхеллы, которая, даже во сне, держала его так, будто он был драгоценным трофеем. Он осторожно выскользнул из палатки, стараясь не разбудить свою новоиспечённую жену, и направился к месту, где орки уже начали подготовку к новому дню. Но стоило ему выйти из палатки, как он наткнулся на Лили, которая сидела на коряге и с подозрением наблюдала за окружающими.
— Доброе утро, Лили, — улыбнулся Герберт, подходя к ней. — Как тебе свадьба?
— Интересно, — задумчиво произнесла Лили, поглядывая на Герберта. — Но, честно говоря, я не ожидала, что ты так быстро адаптируешься к жизни среди орков.
— Это всё магия, — ответил Герберт, пожав плечами. — В прямом и переносном смысле. Но ты же знаешь, я всегда готов к неожиданностям.
— Да уж, это точно, — Лили попыталась улыбнуться, но в её взгляде промелькнула тень ревности. — Я просто не ожидала, что ты так легко сможешь найти себе… скажем так, компаньонку.
Герберт немного смутился, осознав, что их отношения с Лили могли бы развиться иначе, если бы не вмешалась судьба в лице Оргхеллы. Но он решил не заострять на этом внимание, тем более что в его жизни сейчас творилось столько всего странного и удивительного, что одному волшебнику было просто не под силу справиться с этим.