Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Где находится гуншэ странствующего философа Чи? – спросила Сона.

– Женщину не впустят. Ученикам проповедуется отказ от мирских желаний. Подождите ещё немного.

– И так достаточно! Заставь меня ждать хоть день, и я ворвусь в их молельню!

Совет собеседника казался крайне неуместным. Сколько месяцев Сона мечтала вновь магическим образом очутиться дома, забыть проклятую эпоху, а вместе с ней увиденное и пережитое? И от заветной мечты её отделает только Сяо Ла, предательски скрывшийся с важной для обретения счастья информацией! Или он просто обманул? Нет, бездействовать дальше Сона не могла.

Не нужно, – парень воспринял угрозу совершенно серьёзно, – в общине живёт мой старый друг. Я отправлю ему послание, так прояснится, отчего мальчик задержался.

– Твой друг в общине? – Сона ощутила злость на Жу за то, что столько времени ответ на загадку лежал прямо перед ними, но парень о нём зачем-то умалчивал!

– Я узнал не так давно, повстречав его среди учеников на храмовой площади. Когда мы играли совсем детьми, наши семьи помогали друг другу. Он меня помнит.

– Отправить письмо, разыскивать Сяо Ла, ожидать ответ…

– Хорошо. Попрошу сопроводить меня внутрь.

– Спасибо! Как всегда, меня спасаешь!

– Если бы ещё понять тому причину, – улыбнулся Жу.

– Что замыслили? – прервала их Аи.

– Госпожа Бай просилась в общину Чи.

– И вы уходите к ним? Этот человек с медовым ртом[89] за собой привёл безумие! Вот и господин Вэй[90] направился в гуншэ и всё имущество своё раздал или пожертвовал общине! А жене и детям каково? Говорит: «Выбирайте, либо со мной, либо будете гореть в пламени Гуй Хэ»[91]. И что ей остаётся с пятью детьми? Отправилась за мужем.

– Разве женщинам дозволено войти в общину? – поинтересовалась Сона.

– Ученицы Чи живут недалеко от школы, в поселении, – уточнил Чжу Жу.

– Работают, бедные, тяжелее своих прежних слуг. Всё для общины: и кормят, и стирают, и ткут, и за детьми следят. А о «праведности» их мужей-учеников мы знаем: едва успеваю кувшины менять. Один излишне уж часто заходит, всякий раз с новыми людьми, да о тебе спрашивал, – хозяйка обеспокоено посмотрела на Сону. – Чужеземка ему приглянулась. Я потому тебя к гостям и не пускаю, чтоб соблазна у них не было, да без толку, разведают же. Увидишь мужчину с широким носом и приграничным акцентом – знай, что он.

– Буду осторожна, Аи, спасибо.

– Лучше помолись в храме Духа-матери Му! Спустя день наступит праздник Духа исцеления И[92] – покровителя лекарей и больных. Как же я люблю этот праздник! Весь храм украшен цветами, а статую Духа покрывают Хуан Пи[93], расшитым самыми умелыми ткачихами. В столице покрывало вышивает сама Старшая супруга правителя!

Сона замотала головой:

– Я прошу разыскать в общине человека, знакомого с Ху Цзы.

– Так он нашёлся?

– Надеюсь, я уже близка.

– Как же я рада! Не зря о тебе молился весь дом! Верно, в твоих землях чтят природу и стихии, а не Духов. Но если решишься, я отведу тебя в храм и расскажу о каждой священной статуе.

– А есть ли у вас Белый бог?

– Богов почитают в стране Восточных ветров, Ан Ан. Мы же верны старым традициям и признаём лишь Духов, сотворивших мир. Восток и запад отошли от истинной веры. Подумать только, верить в то, что Великие Духи, да ниспошлют Они

своё благословение на нас, – пробормотала молитву Аи, боясь гнева священных существ за следующие слова, – …что у Великих Духов голова человека или его тело?!

– Кто же в это верит?

– Государство Западного солнца, – слегка удивлённо, словно отвечая на что-то очевидное, отозвался Жу.

– И считать, будто Великие Духи приходят в обличии людей?! – не унималась возмущённая Аи.

Сона решила не уточнять, дабы не вызывать новых подозрений, но поняла, что при первой же возможности придётся раздобыть литературу и подготовиться к следующему разу, чтобы её легенда не трещала по швам. Этим вынужденная мошенница занялась уже на следующий день.

После обеда Сона отпросилась в книжную лавку для поиска исторических записей, куда беспокойная хозяйка отпустила девушку исключительно в сопровождении старшего слуги Мана. Шла Сона с надеждой о возвращении домой, стоит ей только встретить и защитить Ху Цзы, и потому категорически отгоняла враждебные, противоположные тому мысли. А значит, деньги больше ей не понадобятся, и можно вложить их в дело, приближающее к цели.

– Госпожа, ни в какой иной книге не найдёте вы достовернее истории, нежели в копии «Чуаньшуо Пинхэн»[94]. Исторический трактат, тяжёлый труд Служителей, философов, военных и дворцовых писарей! – настоятельно рекомендовал господин Су – низкий пожилой мужичок с белой бородкой, одетый в зелёную богатую одежду, украшенную золотистой вышивкой. Ранее Жу и Аи объяснили Соне, что на юге бороды и причёски с длинными волосами позволено носить только мужчинам среднего и высшего сословий.

– «Сказания Пинхэн?» – припомнила Сона что-то смутно знакомое.

– Понимаю, госпожа, – продолжал умасливать торговец, – книга, подобно старым таблицам, написана языком древних стихов: в одном иероглифе заключён смысл целого предложения. Но, к счастью, я также располагаю копией труда Чжи Цзы – главного дворцового толмача. Если вы владеете южной грамотой, то позвольте принести. Джуцзенили Шу?

– За бумагу заплатите, как за крепкий дом без сада, госпожа, – склонился над ухом Ман.

– Какова цена?

– Уверяю, госпожа, все книги моей лавки стоят своей цены. Джуцзен – девять золотых…

– Девять? – не ожидая настолько высокой стоимости, удивилась Сона.

– Госпожа, вам ведомо, ныне тяжело найти и сохранить книги. Дороги пустуют, носильщики и караваны страшатся, а потому лишь самые отважные покидают города… – засуетился лавочник, жестами демонстрируя своё крайне отчаянное положение.

– Да вы же госпожу грабите! – вмешался Ман, за что получил порцию презрительного взгляда от бизнесмена.

– Что вы, что вы! Да как бы я посмел, я преступник какой? Как бы мог я назначить прекрасной и умной госпоже цену выше, чем ту, которую сам уплатил?!

– Пойдёмте, госпожа, – порекомендовал Ман.

– Ну как же! Госпожа, посмотрите! Только взгляните на этот труд – послание самих Духов! – господин Су настойчиво кланялся и указывал на внутреннюю комнату, хранившую знания, разложенные в расшитые шёлковые мешочки, расписные шкатулки и резные сундуки. По огромной комнате неторопливо бродили слуги, перебирающие и избавляющие товар от пыли, влаги и вредителей.

Поделиться с друзьями: