Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Нелегкий выбор
Шрифт:

Не дожидаясь ответа, Пенн прошел к холодильнику и заглянул в морозилку.

— Допустим, это будет рыба… к рыбе подается белое вино. — Вернувшись к столу, он открыл бутылку «Пино Ноар» и налил немного в кофейник, оказавшийся под рукой.

— Что ж, это круто, — заметила Лэйни, пригубив вино из этого неподходящего сосуда.

— Круто не круто, а ужин будет что надо! И не пей из кофейника — это для рыбы. Все будет готово минут через пятнадцать — двадцать, — ответил Пенн, доставая из холодильника набор ингредиентов.

Когда Лэйни через полчаса попробовала рыбу-гриль, она поняла, что Пенн не хвастался.

— Потрясающе! —

признала она, поднимая стакан вина.

— У меня был учитель, который знал свое дело, усмехнулся Пенн, выпив свой стакан до дна и доливая им обоим. — Помнишь, нас всегда отправляли на летние каникулы в Нью-Хемпшир?

— Еще бы!

На самом деле она годы и годы не вспоминала об этом. Каждый август, когда сама Лэйни ездила в лагерь, Пенна и Фэрил отправляли к дедушке и бабушке со стороны Хью.

— По-моему, Фэрил ездила туда, только когда училась в начальной школе… ну, может быть, пару лет в средней.

— Дедушка умер, когда я заканчивал школу, а бабушка решила, что не справится с нами в одиночку. Впрочем, с Фэрил никто не мог справиться. Каким непослушным ребенком она была!

Лэйни почувствовала, что у нее горло сжимается от волнения. Никто, ни один человек не говорил о Фэрил так, как ее брат! Он помнил ее точно такой же, какой помнила сама Лэйни, — настоящей.

— Однажды ночью она потихоньку выбралась из дому, — продолжал Пенн, глядя мимо Лэйни и словно что-то различая за темным окном кухни, — оставив записку, что решила в одиночку покорить гору Кирсадж. «Не скучайте, я только наверх — и сразу назад!» Ей тогда еще не было семи лет, представляешь? Дедушка и бабушка чуть с ума не сошли, бросились на поиски… и нашли Фэрил на обочине дороги, милях в двух от дома. Она спала как сурок.

Заметив, что стакан Лэйни опустел, он потянулся за бутылкой.

— Белое кончилось! Значит, настало время перейти на красное.

Лэйни не возражала. Пока Пенн орудовал штопором, она откинулась поудобнее, впервые за долгое время чувствуя, что расслабилась. В голове приятно шумело. Когда Пенн подвинул ей полный стакан, она сделала хороший глоток и спросила:

— Так какое же отношение каникулы в Нью-Хемпшире имеют к твоим кулинарным талантам?

— Дедушка был поваром от Бога. Разве Фэрил никогда не говорила об этом?

— Что-то такое припоминаю, — согласилась Лэйни, порывшись в памяти. — Она рассказывала о каких-то грандиозных завтраках: блины, яичница и прочее — словом, каждый съедал столько, что хватило бы на взвод солдат.

— Это потому, что в Нью-Рошели нас только что голодом не морили, — объяснил Пенн с невеселой усмешкой. — Отец не горел желанием идти по стопам дедушки. Может, потому, что мать считала один тост без масла достаточным завтраком даже для взрослого мужчины.

— Знаю, — почти промурлыкала Лэйни, наслаждаясь этим экскурсом в прошлое. — Поэтому каждый раз, как моей матери приходила в голову идея приготовить громадный кочан фаршированной капусты или запеченную телячью грудинку, Фэрил обязательно приходила в гости и оставалась на ужин. Думаю, у нее развились кое-какие способности к телепатии. Постепенно мать начала относиться к ней, как к приемной дочери.

Она вдруг почувствовала на щеках слезы и сказала жалобно:

— Я так скучаю по ней…

Пенн подвинулся ближе и обнял ее, словно это могло все как-то исправить. Удивительно, но на какое-то время Лэйни показалось, что это в его власти. Она закрыла глаза, чувствуя, как пальцы поправляют

ее волосы, смахивают слезы со щек и подбородка, слушая слова утешения, ничего не значащие и значащие так много.

А потом она подумала: это же Пенн Бекли! — и чувство комфорта сменилось резким, нестерпимо сладостным возбуждением.

Каким-то образом они оказались на диване в гостиной, неистово сжимая друг друга в объятиях, и не было ничего прекраснее его поцелуев и прикосновений, его жадных ласк. «Он, наверное, тоже пьян», — подумала Лэйни и попыталась отстраниться, но не могла. Его тепло, нетерпеливая дрожь его тела — это было ей нужно, потому что она устала, смертельно устала от своей одинокой борьбы.

Она содрогнулась от наслаждения, когда он оказался внутри, и счастливо отдалась толчкам и качаниям, словно это было движение по прекрасной дороге, в конце которой находилось счастье. Кончая, она прижалась к нему изо всех сил, словно умоляя не оставлять ее, словно, пока он оставался в ней, все было в порядке и ничего плохого случиться не могло. Она так и уснула, прижавшись и обхватив его шею руками.

Это было первое, что Лэйни вспомнила, проснувшись. Она открыла глаза и огляделась, обнаружив, что лежит в своей постели. Она не сразу решилась спуститься, не зная, как вести себя с Пенном, но его не было ни внизу, ни в летнем домике, только на столе лежала короткая записка: «Спасибо за все. Пенн». К тому моменту, когда Лэйни приготовилась уйти, головная боль и смущение остались единственным напоминанием о бурной ночи.

Она шла к дому медленно, думая: «Великолепно! Просто потрясающе! Нет лучшего средства от стресса, чем напиться и завалиться в постель со своим собутыльником!»

Телефон звонил, когда она вошла в дверь. Прикинув, не лучше ли сначала поискать аспирин, Лэйни решила подождать с этим. Телефон продолжал заливаться, и она схватила трубку, выдавив невнятное приветствие.

— Это Лэйни?

Голос казался лишь смутно знакомым, и она ограничилась осторожным:

— Да, слушаю вас.

— Это Патрик Фучард.

Она непроизвольно выпрямилась и прокашлялась, надеясь, что осилит разговор, если он пойдет на профессиональном уровне.

— Вот что, Лэйни, — продолжал Фучард, — вам сейчас трудно, но я звоню для того, чтобы вы знали: проект все еще ваш.

Лэйни не сразу нашлась, что ответить. Она ни разу не вспомнила про Маризу за всю неделю, потому что была слишком занята хозяйством, обедами и балетными пачками.

— Э-э… мистер Фучард… что же мне вам ответить? Я получила в наследство целую жизнь, и притом жизнь, в которой мало что понимаю. Мне очень неловко, но… боюсь, что мне сейчас не до проекта.

— Меня зовут Патрик, — вдруг сказал Фучард, помолчав. — Так меня впредь и называйте. И вот что, Лэйни, этот проект создан для вас. Несколько месяцев у вас в запасе есть, так что подумайте. Не стоит принимать решение так скоропалительно. Пусть пока все идет, как идет, а позже…

Он продолжал уговоры. Лэйни представила, что все-таки отказывается, и ей захотелось умереть на месте.

— Я согласна! — сказала она поспешно.

Фучард, довольный, попрощался и повесил трубку. Несколько минут она была не в силах двинуться и стояла, опершись о подоконник и глядя на заснеженные деревья за окном. Она вспомнила волнующий деловой шум студии, вспомнила удовольствие, которое испытывала, когда первая пара линий на чистом листе постепенно превращалась в готовый персонаж.

Поделиться с друзьями: