Нелюдим
Шрифт:
Реакции не последовало.
— Извини, я даже не должен был тебе этого рассказывать. Ты, может, и не поймешь меня. Я просто... я чувствовал себя виноватым все это время, и мне нужно было снять груз с плеч. Это был ужасный поступок. Мы, конечно, тогда еще не были друзьями, но, несмотря на это, я бы позволил им посадить тебя в газовую камеру, или что они там делают. Но теперь нет. Клянусь.
Тоби кусал внутреннюю сторону щеки и глядел Оуэну в глаза. Тоби никогда не мог понять, о чем думает Оуэн. Обычно он делал предположения, но на этот раз не имел ни малейшего представления. Он не знал, собирается ли Оуэн разрыдаться от
— Можешь меня обнять? — спросил Тоби.
Оуэн обнял его.
1972 год
— А ну пошли отсюда, мелкие засранцы! — закричал Тоби вслед убегающим, заливающимся смехом детям.
Он еще мог понять, когда ребятня забрасывала его дом яйцами и туалетной бумагой на Хэллоуин или на Первое апреля, но сегодня же день рождения Линкольна, черт их возьми.
— Пока, шизик! — закричал один из них в ответ.
Шизик. Да, это было оправданно, но Тоби не понимал, как так получилось, что он вел себя как сумасшедший старик, хоть ему не было и тридцати.
Один из этих мальчишек, Джоуи, заезжал на велике пару раз поболтать о бейсболе. У Тоби не было ни знаний, ни интереса к бейсболу, но он его изобразил. Потом мама мальчика сказала Джоуи держаться от него подальше.
Тоби взял полотенце из бельевого шкафа и вышел, чтобы протереть переднее окно. Он сморщился от запаха. Эти яйца давно стухли; Тоби почти проникся уважением к целеустремленности детей, ведь им так долго пришлось их хранить.
Но только почти.
— Мелкие засранцы, — пробормотал он себе под нос, оттирая слизь.
* * *
— Тоби.
— О боже! Ты сказал первое слово!
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
1973 год, 28 лет
Лежа в постели накануне приезда родителей на Рождество, он понял, что не видел Лэрри уже больше недели.
Конечно, Лэрри не посещал его каждый день, но за тринадцать лет Тоби точно мог сказать, что без его визита не проходило и двух дней подряд. Визиты не всегда были длинными, сводящими с ума кошмарами — обычно он размышлял о том, какой ужасный поступок совершил, его безжалостное воображение тут же вызывало образ хулигана (или хулиганов), и несколько минут Тоби пытался от него избавиться. Иногда и всего несколько секунд. А порой и всю ночь. Иногда он был испуган, иногда — растерян и смущен, а иногда видения Лэрри и Ника так бесили его своей бесконечной пыткой, что Тоби готов был зарезать их еще раз.
Но если он все правильно помнил, в последний раз Лэрри заявился к нему в прошлый понедельник во время ужина. Тоби представил, как втыкает ему в глаз вилку, и тот исчез.
В прошлый вторник Тоби встретил Мелиссу Томлинсон. После этого ни Лэрри, ни Ник не возвращались.
И это было не совпадение.
Естественно, как только он принялся размышлять о том, что не думает о Лэрри, сучонок объявился, но Тоби быстро развеял видение, прежде чем оно успело что-либо сказать. Пора было завязывать с этим дерьмом. Пора было жить дальше.
Мелисса была
его новой коллегой. Кассир. Двадцать три года. Самая красивая девушка из всех, что он видел. Возможно, не в традиционном смысле; на самом деле, Эндрю, упаковщик, спросил: «А что это за новая страхолюдина?» Тоби пришлось бороться с желанием задушить его одним из пакетов.Да, у нее были неровно подстриженные длинные прямые черные волосы и кривая улыбка, но в остальном все было на своих местах. Не все могут попасть на обложку «Плейбоя». Тоби она казалась богиней красоты.
Помогло еще и то, что Мелисса была с ним мила.
Она никогда до этого не работала за кассовым аппаратом, и Аннетт, на чье место она устроилась, тут же взбеленилась, хотя, насколько Тоби мог судить, Мелисса все ловила на лету. Люди же не рождаются со знанием, как использовать придуманную человеком технику. Тоби хотел подойти туда и сказать это Аннетт, и почти так и сделал, но Мелисса, казалось, со всем прекрасно справлялась, и улыбка на ее лице никогда не угасала.
А затем мистер Зак спросил Тоби, почему тот шатается без дела, и Тоби со смущенным видом вернулся на склад.
Утро он провел, таская коробки и набираясь смелости, чтобы предложить ей сесть рядом с ним на обед. Или самому сесть рядом с ней, какое бы место она ни заняла. Любой из этих двух вариантов подошел бы.
На обед Мелисса пошла домой. Как выяснилось, она жила недалеко от магазина.
Весь день Тоби тер полы и старался решить, стоит ли пригласить ее в кино, рискуя нарваться на жесткое унижение. «Робин Гуда» все еще показывали, правда он не знал, хочет ли Мелисса идти на диснеевский мультфильм. Еще шел «Серпико»[3], но он мог оказаться чересчур жестоким для нее.
Его руки так вспотели, что он уронил коробку с «Тайдом», когда пытался поставить ее на стеллаж. К счастью, мистер Зак этого не увидел.
— Привет, — произнес Тоби, подойдя к Мелиссе после окончания их смены. — Меня зовут Тоби. Мистер Зак представил нас друг другу утром.
— Угу, помню. — Тоби не знал, действительно ли ее улыбка стала шире, но ему так показалось. — Привет.
— Как прошел первый день?
Она пожала плечами:
— Неплохо. Правда, Аннетт старалась его усложнить. Думаю, ей было неловко от того, как все просто. Тут даже числа не нужно самой складывать. Твоя работа требует хотя бы силы.
Тоби усмехнулся:
— Ну, не так уж и много силы.
— Больше, чем если ты будешь жать на кнопки по восемь часов. — Она подняла руку и уставилась на нее с притворной болью. — О мои бедные, нежные пальчики!
У нее были длинные ногти, покрытые ярко-красным лаком.
— Хочешь сходить сегодня в кино? — спросил он.
Тоби не собирался вот так вот вываливать все разом, но, по крайней мере, не перепутал слова местами. Он-то уже почти ожидал что-нибудь типа: «Кино хочешь в сегодня сходить?»
— Ой, сегодня не смогу.
— Нет проблем.
— А вот завтра смогу, но нам нужно посмотреть «Спящего». Слышал о нем?
— Нет.
— Он о парне, который проснулся в будущем. Правда, это комедия. Звучит забавно.
— Я даже не знал, что он идет в кинотеатре.
— Не в Ориндж-Лиф. Придется проехать минут сорок пять. Пойдет?
— Конечно!
— Как насчет поехать после работы? Я поведу.
— Дау меня есть машина.
— Ага, ага. Но поведу я. Договорились?