Неоконченные предания Нуменора и Средиземья
Шрифт:
Для удобства читателей, знакомых с персонажами Толкина по разным переводам, мы включили в статьи с говорящими именами варианты из известных нам переводов с указанием, из какого перевода они взяты (к примеру: «Бэггинс (Baggins; ВВ — Беббинс; КК — Бэггинс; ГГ — Сумникс, КМ, ВАМ — Торбинс)» и т.д.)
Список сокращений (издания не указаны, поскольку большинство переводов переиздавалось неоднократно):
КМ — перевод А. Кистяковского и В. Муравьева («Властелин Колец»);
ВАМ — переводы В.А.М. («Хоббит», «Властелин Колец»);
ГГ —
Э — перевод Н. Эстель («Сильмариллион»);
Б — пересказ З.И. Бобырь («Повесть о Кольце»);
КК — перевод М. Каменкович, В. Каррика («Властелин Колец»);
ВВ — перевод В. Волковского, В. Воседого («Властелин Колец»).
Следует указать также, что, в силу различия русской и английской стилистики, в русском тексте имена и названия могут появляться и там, где в оригинале стоят местоимения. Но, поскольку в указатель включены ссылки и на те упоминания об объектах, где эти объекты не названы по имени, серьезных расхождений возникнуть не должно.
Несмотря на то, что в оригинале ссылки на прилагательные, образованные от названий, даются отдельно, мы не сочли нужным это делать по причинам чисто техническим, поскольку в переводе зачастую существительное превращается в прилагательное или, реже, наоборот. Поэтому ссылки на прилагательные даются вместе со ссылками на существительные (иногда без указаний на наличие прилагательных).
А
Авалл'oне (Avall'on"e) — гавань эльдар на Тол-Эрессеа. 184, 189, 215, 414.
'aвари (Avari) — эльфы, которые отказались присоединиться к Великому походу от Куивиэнена. 256. Темные эльфы. 232. См. Дикие эльфы.
Аг'aрваэн (Agarwaen) — «запятнанный кровью», имя, которым назвался Турин, придя в Нарготронд. 157, 161.
Агатуруш* (Agathurush) — перевод на адунаик названия Гватло. 263.
'Aгларонд (Aglarond) — «Сверкающие пещеры» Хельмова ущелья в отроге Эред-Нимрайса; иногда так называют и крепость, расположенную у входа в Хельмово ущелье; более правильное ее название — Хорнбург. 370–372. См. Глемшраву.
Агхан* (Aghan) — друх (друадан) — в повести «Преданный камень». 380–382.
Ад'aнедель (Adanedhel) — «человек-эльф», имя, данное Турину в Нарготронде. 157–159.
'Aдорн (Adorn) — приток реки Изен, образующий вместе с последней западную границу Рохана (название «похоже на синдарское, но не имеет значения в этом языке. Предполагается, что это слово — донуменорского происхождения, адаптированное к синдарину»). 262, 305–306, 364–365.
'Aдрахиль* (1) (Adrahil) — один из гондорских военачальников в войне с кибитниками в 1944 году Третьей Эпохи; назван Адрахиль
из Дол-Амрота, предположительно — предок Адрахиля (2). См. 316. 293–294, 313, 316.'Aдрахиль (2) (Adrahil) — князь Дол-Амрота, отец Имрахиля. 248, 316.
адунаик (Ad^unaic) — язык Нуменора. 215–216, 222, 227, 263. Нуменорский язык. 194, 215–216, 227, 319, 390.
Азагхал (Azagh^al) — владыка гномов Белегоста; ранил Глаурунга в Нирнаэт Арноэдиад и был убит им. 75, 128, 147.
Азанулбизар (Azanulbizar) — долина у Восточных врат Мории, где в 2799 году Третьей эпохи произошла великая битва, решившая исход войны гномов и орков. 321, 327–328. См. Нандухирион.
Азог (Azog) — орк из Мории; убийца Трора. Был убит Даином Железностопом в битве в Азанулбизаре. 321, 327.
Айв'eндиль* (Aiwendil) — «любящий птиц», квенийское имя волшебника Радагаста. 393, 401.
'Aйлинель* (Ailinel) — старшая из сестер Тар-Алдариона. 173, 179, 209, 220.
Акаллабет (Akallab^eth) — «Низвергнутая [земля]», Нуменор. 165. Ссылки на упоминания о тексте, озаглавленном «Акаллабет» («Низвержение Нуменора») здесь не даются.
Ал(а)т'aриэль (Al(a)t'ariel) — «дева, увенчанная сияющим венцом» (см. приложение к «Сильмариллиону», корень кал-) — квенийская и телерская формы имени Галадриэль. 266.
'Aлатар* (Alatar) — один из Синих волшебников (Итрин Луин). 393–394.
'Aлгунд* (Algund) — человек из Дор-ломина, один из шайки изгоев (гаурвайт), к которой примкнул Турин. 85, 89–90, 93, 147.
Алд'aрион (Aldarion) — см. Тар-Алдарион.
'Aлдбург* (Aldburg) — жилище Эомера в Фолде (Рохан), где прежде был дом Эорла Юного. 367.
'Aлдор (Aldor) — третий король Рохана, сын Брего, сына Эорла Юного. 371–372.
Алквалонде (Alqualond"e) — «Лебединая Гавань», главный город и гавань телери на побережье Амана. 229, 231–234, 265.
Алм'aриан* (Almarian) — дочь нуменорского морехода Веантура, супруга короля Тар-Менельдура и мать Тар-Алдариона. 173, 176–180, 183, 187–188, 202, 208, 211, 219.
Алмиэль* (Almiel) — младшая из сестер Тар-Алдариона. 173, 179.
алфирин (Alfirin) — маленький белый цветок, зовется также уилос (uilos) и симбельмине (simbelmyne), «вечная память». 55, 303, 316. О применении этого названия к другому цветку см. 316.