Непостижимая предопределенность
Шрифт:
— Inverto! — воскликнул Рон, из его палочки выстрелил белый луч. Малфой удивился, впрочем, Рон тоже. Он никак не ожидал, что заклинание выйдет настоящим и у него получится задеть противника. Растерянный Малфой покачнулся и упал. Но быстро сориентировался и крикнул в ответ:
— Serpensortia!
Из палочки Малфоя вылетела черная змея. Она приземлилась возле Рона и начала медленно подниматься.
— Я не знаю, как ее убрать! — воскликнул побледневший Рон. Змея высунула язык и зашипела.
«Сейчас атакует», — эта мысль заставила Гарри кинуться вперед
Укуса он не почувствовал — всего лишь стена с окном куда–то поплыли, а в глазах потемнело, и он мог слышать только голоса.
— Wingardium Leviosa! — выпалила Гермиона.
— Убери ее, — потребовал Драко.
— Но ведь это ты ее вызвал, вот и убирай, — резонно ответила она.
— Я не знаю, как.
— Я тоже не знаю… Wingardium Leviosa!
— Гарри, ты чего! — крикнул Рон, и Гарри почувствовал, как его ухватили за плечо. — Она укусила его!
— Это же иллюзия, магическая иллюзия, — удивился Драко. — Она не может кусаться.
— Давай проверим на тебе? — вскипел Рон.
Раздался звук захлопывающей двери и голос Невилла:
— Куда это ты собрался?
— Я… я… к мадам Помфри, — выжал из себя Малфой.
— Врешь, — ответил Невилл, — ты хотел сбежать и сделать вид, что ни при чем.
— Трус, — буркнул Рон над ухом Гарри.
— Спокойно, — распорядилась Гермиона, — давайте быстро к Помфри. Малфой, беги предупредить, пока Невилл и Рон доведут Гарри.
— Но тогда попадет всем, — заметил Малфой.
— Скорей! — прикрикнула на него Гермиона и снова выпалила: — Wingardium Leviosa!
Гарри сообразил, что чарами левитации она поддерживает змею в воздухе. Малфой, видимо, колебался, потому что Гермиона совсем другим тоном добавила:
— Впрочем, как знаешь, Драко. Только учти, что с нас баллов снимут меньше, чем с тебя, если ты сбежишь и струсишь.
— А откуда они узнают?
— Неужели ты думаешь, что мы скроем, чья эта змея?
Дальше Гарри ничего уже не слышал и не ощущал, темнота накрыла его окончательно.
Очнулся он почти сразу, липкий от пота, в глазах все еще плыло, зато голоса слышались отчетливо.
— Не понимаю, Северус, — говорила мадам Помфри, — мальчик бредил всю ночь. А от зелий ему только хуже. Надо сообщить Альбусу и родителям.
«Родителям?» — Гарри дернулся и попытался нащупать очки на тумбочке, но вместо этого уронил какой–то флакон.
— Поттер, — выдохнули разом мадам Помфри и декан.
— Со мной все в порядке, — соврал Гарри. Он по–прежнему ничего не видел.
— Поттер, скажи, ты нас видишь? — спросил Снейп.
— Э–э–э, почти да. — Гарри действительно видел перед собой два расплывчатых темных пятна. — Но я без очков всегда плохо вижу. Просто сейчас чуть хуже.
— Насколько хуже? — спросила мадам Помфри.
— Без очков? — спросил Снейп очень странным тоном, и Гарри вспомнил, что уже несколько лет их не носит.
— У тебя хорошее зрение или нет? — вмешалась сбитая с толку мадам Пофмри.
— Было плохое, — Гарри нервно сглотнул, — но потом мне сделали операцию, и оно стало хорошим. Просто…
Просто
когда он открыл глаза и увидел, что все расплывается, то забыл про операцию.— Вспомните, Поттер, сейчас вы видите так же, как без очков до операции? — спросил Снейп.
— Немного хуже, — признался Гарри и очень испугался. Как он будет играть в квиддич после Хэллоуина, если зрение не восстановится.
Снейп угадал его мысли.
— О квиддиче, Поттер, надо было думать, когда ты кинулся на змею. Не понимаю, о чем вы все думали.
— Мы не знали, как ее убрать.
— Да точно так же, как и неудачное зелье и последствия неудавшихся экспериментов по трансфигурации.
— Evanesco? — прошептал Гарри.
— Vipera Evanesco, — поправил его Снейп.
— Мы не знали, простите, сэр.
— Любые устраняющие чары могут справиться с любым наколдованным чудовищем.
— А змея была наколдована, — Гарри стало грустно, что никто из них не вспомнил про устраняющие чары и не сообразил применить их на месте.
— Именно. В следующий раз не поддавайся эмоциям, а думай. В конце концов, ты не спелтер, чтобы первым подставляться под удар. Думаю, что за сутки зрение должно восстановиться.
— Ты сделаешь новое зелье? — спросила мадам Помфри.
— Да ничего ему не надо. Мальчишка в своем уме, даже вон соображать начал. Была бы моя воля, вместо отработок я бы выписывал нарушителям укус кобры.
— Северус! — возмущенно воскликнула мадам Помфри.
— Пусть посидит денек на диете. Виноград, апельсины, груши, салат, лук.
Гарри весь день ломал голову над загадочной фразой декана: «Ты не спелтер». Что он этим хотел сказать?
К нему заглянули Гермиона, Рон и Невилл. Рассказали, как они дотащили его до больничного крыла и как перепугалась Помфри. Хорошо, что она заранее вызвала Снейпа и тот сразу же уничтожил змею. А потом влил что–то в Гарри. И уж после этого допросил всех с пристрастием.
— Он был очень зол, — призналась Гермиона, — хотя я его понимаю. Как можно было забыть про Evanesco?
Зрение у Гарри было уже значительно лучше, но то, что Гермиона удручена, он заметил скорее по голосу.
— А как вас наказали?
— Со всех сняли по пятьдесят баллов, — вздохнул Рон. — Со Слизерина вышло аж сто. Правда, Снейп потом добавил тебе пятьдесят за храбрый поступок. И дал еще пять баллов Драко.
— За что? — удивился Гарри.
— За то, что он первым добежал до мадам Помфри и предупредил ее, — пояснил Невилл.
— Да уж, — Гарри вспомнил, как Драко хотел убежать, но Невилл его остановил.
— И нам всем назначили отработку, — уныло добавила Гермиона. — В подземельях. Как только ты поправишься.
— Зато нас не отчислили, подумаешь, отработка, — возразил Рон.
— Отработка не так неприятна, как… — Гермиона замолкла.
— Как то, что вас отчитали? — понял Гарри.
— Да, — уныло подтвердила она.
— А тебя сильно ругали? — заинтересовался Рон.
— Нет, — покачал головой Гарри. Про зрение он им так и не сообщил, зато рассказал про сравнение Снейпа.