Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Непостижимая предопределенность
Шрифт:

Как именно он накажет — почему–то никому выяснять не захотелось.

— Идемте, — бросил Снейп, и они молча поплелись за ним.

Коридор петлял, и так как весь путь занял около получаса, то они полностью потеряли представление, в какую часть замка их привели. Снейп остановился около большой двери и трижды стукнул по ней палочкой. Дверь распахнулась, и перед ними предстала большая комната, напоминающая то ли зал трофеев, то ли кладовую.

— Это бывший зал славы Хогвартса, — пояснил Снейп. — Давно пора вернуть ему прежний блеск и выбросить ненужный хлам. Чем вы и займетесь.

Он

сотворил несколько деревянных ящиков.

— Сюда будете складывать то, что считается рухлядью. Малфой и Уизли завтра продолжат это занятие. Когда не останется предметов на выброс, они начнут чистить оставшиеся. Приступайте. Помните, что магию использовать ни в коем случае нельзя. Через два часа вернусь и проверю, — с этими словами он вышел из комнаты, и дверь за ним захлопнулась.

* * *

Гарри уныло прошелся мимо ветхих парт, на которых до сих пор читались вырезанные заклинаниями школьников лаконичные симпатии и антипатии, мимо сломанного шкафа, заваленного старыми свитками, и огляделся. На подоконниках зарастали паутиной таблицы по астрономии. Около стены стояла растрескавшаяся доска для наград, и пачками пылились учебные пособия. Видимо, из года в год Филч выносил сюда то, что не решался выбросить.

— Интересно, что тут требует чистки? — удивился Рон, оглядываясь. Ни кубков, ни медалей — только свитки, плакаты и парты.

— Да здесь все нужно выбросить, — поморщился Драко Малфой, и впервые в жизни Гарри с ним согласился.

Гермиона раскрыла дверцы шкафа в надежде найти книги. Но обнаружила только коробку с папками. Заглянула в них и разочарованно вздохнула.

— Что там? — заинтересовались все.

— Списки нарушителей, — протянула она.

— Со времен Основателей? — пошутил Невилл.

— Нет, — покачала головой Гермиона, — за шестидесятые и семидесятые годы.

Гарри подошел к ней.

— Интересно, — и принялся быстро просматривать карточки.

— Ищешь кого–то конкретного, Поттер? — Малфой долго выбирал парту, чтобы сесть, жалея, что нельзя применить очищающие чары.

— Ага, ищу, — кивнул Гарри, — и кажется, нашел, — он поднял голову и усмехнулся: — Люциус Малфой. Нарушение…

— Отдай! — Драко вскочил на ноги и выхватил палочку.

— Нельзя применять магию! — предупредили его Невилл и Гермиона.

— Не хочешь узнать о подвигах своего отца? — хмыкнул Гарри.

— Я не хочу, чтобы о них узнал ты, — парировал Малфой. — Тебе же не понравится, если я буду читать о твоем отце.

— Почему? Я горжусь своим отцом. У него с крестным было много приключений.

— И отработок, — язвительно предположил Малфой.

Ответ Гарри всех удивил:

— Тебе ли не знать, что только сильные и смелые могут позволить себе нарушать установленные законы.

— Ты что имеешь в виду? — Драко сощурил глаза.

— Волдеморта и его сторонников, — ответил Гарри. Рон судорожно вздохнул, а Драко скривился. Гермиона и Невилл совершенно спокойно отреагировали на имя Темного Лорда. Невилл с детства привык его слышать, а Гермиона как раз наоборот — ничего о нем не знала до школы.

— Мой отец — не

Упивающийся Смертью, — с вызовом произнес Малфой. — Ты лжешь.

— Гарри вообще ничего не говорил об Упивающихся, — быстро вклинилась в их разговор Гермиона.

Гарри и Драко не обратили на нее никакого внимания. Они с нескрываемым отвращением смотрели друг на друга. Оба вертели в руках волшебные палочки. Гермиона умоляюще вцепилась в руку Рона.

— Не надо, Гарри, — попросил тот.

Палочка Гарри очертила в воздухе незатейливый узор. Побледневший Малфой повторил движение за ним.

— Кандальное проклятие, — громким шепотом произнесла Гермиона.

Кому–то из них осталось только вербализовать его, когда вмешался Невилл.

— Остыньте! — возмущенно выпалил он. Драко и Гарри опустили палочки. Но глядеть друг на друга в упор не перестали. Пока Малфой не отчеканил:

— Отдай записи о моем отце.

Гарри, криво усмехаясь, передал ему папку.

— А моих родителей нет? — оживился Рон.

— Не знаю, давай смотреть вместе…

— Моих тоже гляньте, — попросил Невилл.

Они сели за ближайшую парту и веером разложили дела о школьных нарушениях.

— Есть! — в полном восторге выкрикнул Рон. — Вот и вот. Гуляли после отбоя.

— Ух ты, — присвистнул Невилл, — а я и не знал, что мой отец в юности был таким… таким… — он запнулся не в состоянии подобрать слово.

— Раздолбаем? — подсказал Рон.

— Легкомысленным, — поправил его Невилл.

— Скажи лучше, Лонгботтом, — ехидно вставил Драко, — что твой отец не был примерным мальчиком, каким требует быть от тебя.

— Как будто твой был и не требует, — отозвался Невилл, и они замолчали.

— Вообще–то я хочу вам всем напомнить, — недовольно проговорила Гермиона, так как мальчишки уткнулись в старые записи, — что мы должны здесь убираться, а не читать про славные похождения своих родителей.

— А что здесь убирать? Парты и шкаф в коробки Снейпа не влезут. Да даже пособия и эта потрескавшаяся доска для наград туда не поместятся, — пожал плечами Рон.

— Я уверен, что Снейп нас сюда притащил, чтобы мы ознакомились с делами родителей в качестве отрицательного примера. И так себя не вели, — предположил Гарри. Он был доволен: карточки дополняли рассказы, которые он так любил в детстве. Отец и крестный явно не считались с правилами, они были, как он и представлял себе, отчаянными сорвиголовами.

— Я так не считаю, — буркнула Гермиона.

— Только потому, что ты не можешь ничего узнать о своих родителях, — возразил ей Рон.

Малфой тут же вскинул голову:

— Грязно… магглорожденная?

— Да, — Гермиона твердо взглянула ему в глаза, — и в отличие от вас — мне нечего стыдиться своих родителей. Они никого не заколдовывали, а были нормальными людьми.

— Только потому, — ответил Малфой, — что они не могли колдовать.

— Неправда. Потому что они хорошие люди!

Гермиона отошла от них к пособиям и принялась разбирать их на обветшалые и те, что еще были в хорошем состоянии.

Гарри так увлекся, что не заметил этой маленькой перепалки, а когда дошел до пятой карточки, поднял голову и не сразу нашел Гермиону.

Поделиться с друзьями: