Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Непреодолимое искушение
Шрифт:

После очередного особенно мучительного совещания Рейф подошел к Чейзу:

— Счастливчик, твоя часть работы почти закончена.

Чейз поскреб покрытый щетиной подбородок:

— Не может быть. Почему Уорт ломается? Стоит мне появиться, как он старается внести новые изменения в контракт.

Рейф провел рукой по волосам.

— И каждый раз, как он вносит очередное изменение, мои юристы вцепляются в него. Ничего нового. Он опекает свое детище, а может, и подозревает, что у меня на уме. — Лицо Рейфа стало жестче. — Но это меня не остановит.

Ты не передумал?

— Нисколько. — Он понизил голос. — И мне кое-что нужно от тебя.

— Говори.

— Убери Эмму из города. Я чувствую, что в выходные все будет кончено, и не хочу, чтобы она путалась под ногами.

— Мне не придется ее убирать, она сама уезжает.

Голос Рейфа потеплел.

— Лучшая новость за день. Куда она едет?

— Мы едем.

Рейф задумался:

— Хорошо, это не проблема, ты уже будешь свободен. Куда направляетесь, если не секрет?

— Думаем поехать в Сан-Франциско.

— Мило.

— Да не очень. Кто-то шепнул Бэррону, что Эмма беременна, и я даже догадываюсь кто. — Он неприязненно посмотрел в сторону конференц-зала. — Так или иначе, старик прилетает осмотреть какое-то строящееся здание и велел нам тоже приехать.

Рейф рассмеялся:

— Бери мой самолет. Чем меньше Эмма будет светиться и открывать рот перед репортерами…

— Осторожно, — предупредил Чейз.

Тихая мощь его голоса достигла нужного эффекта.

— Ты серьезно? — Рейф нетерпеливо фыркнул. — Ладно, вижу, что серьезно. Черт, Чейз, я скоро совсем не смогу с тобой разговаривать.

— Говори со мной, просто воздержись от комментариев о моей будущей жене и матери моего ребенка.

— Господи.

Чейз хлопнул брата по плечу:

— Это тяжело, но, я уверен, ты справишься.

— Как угодно. — Рейф оскалился. — Передай отцу мои наилучшие пожелания.

Чейз поморщился:

Это подло даже для тебя.

— Всегда пожалуйста. — Рейф посмотрел на часы. — Пошли, братишка, посмотрим, что еще подкинул Уорт моим акулам за последние пять минут.

Следующие дни принесли уверенность в том, что сделка вот-вот состоится. Эмме Чейз об этом, правда, не сказал. Если ее отец захочет ей что-то рассказать — пусть рассказывает, а Чейз не станет обсуждать такие вещи со своей будущей невестой, особенно сейчас, когда ее все еще нужно было уговаривать стать не будущей, а настоящей.

Утро субботы выдалось солнечным. Они отлично долетели; машина, встретившая их в аэропорту, мягко заскользила по улицам, и все было так хорошо, что Чейз задумался, когда же все полетит к чертям. Оказалось, в ту самую минуту, как он подумал о Тиберии Бэрроне.

— Где мы встречаемся с твоим отцом? — спросила Эмма, в который раз демонстрируя способность читать его мысли.

— Он осматривает стройку в деловой части города. Мы едем туда.

Она помолчала, и он понял, что она тщательно выбирает слова.

— Мы встречаемся на стройке?

— Думаю, основные работы завершены, и они вносят последние коррективы. — Он

холодновато улыбнулся. — Мой отец — известный многостаночник.

— Понятно. — Она тронула браслет, тот самый, который ей подарила мать Чейза. То, как она прикасалась к нему, сводило Чейза с ума. — Он не может тратить время, сидя за чашкой кофе и болтая?

— Он занятой человек.

— Ясно.

Она долго молчала, и Чейз чувствовал, что она обдумывает его слова, выстраивая мысли для атаки. Ему не хотелось срываться на Эмму, и он постарался внутренне подготовиться к тому моменту, когда она начнет атаку. Внимательная к деталям, она начала издалека.

— Твой отец всегда был таким занятым?

— Я редко видел его, пока рос. — Чейз остался доволен тем, каким мягким получился его тон.

— Почему? Вы ведь жили вместе.

— Вообще-то нет.

Она горестно вздохнула:

— Прости. Наверное, это беременность так влияет на мои мыслительные способности, но я ничего не понимаю. Я думала, ты переехал к нему, когда тебе было десять… — И она нанесла второй удар: — Как можно жить с кем-то и не видеть его?

Ему ужасно не хотелось говорить об этом ни сейчас, ни когда-либо еще, но глупо было надеяться, что Эмма не поднимет эту тему снова.

— Так же как ты не видела своего брата. Как только я приехал в Нью-Йорк, меня отправили в школу. Жить с моим отцом значило не более чем быть зависимым от него и под полнейшим его контролем.

— О Чейз, это ужасно!

Он пожал плечами:

— Таков Бэррон.

— А вне школы?

— Наше… соглашение, если можно его так назвать, позволяло мне проводить выходные и каникулы с мамой. Без сомнения, потому, что моя мачеха, Кэрис, не хотела и слышать обо мне. Вполне логично.

Эмма неверяще уставилась на Чейза:

— Ты хочешь сказать, что Бэррон отнял тебя у Пенни, чтобы полностью игнорировать тебя? Зачем ему это? Это бессмысленно!

Готовясь отразить третий удар, он усмехнулся тому, с какой неприязнью она говорила о его отце.

— Спроси его сама.

— А он ответит?

— Вряд ли.

— Ясно. — Четвертый удар она провела мастерски. — Твой отец уже был женат, когда ты появился? Поэтому твоя мачеха не любила тебя?

— Кажется, они с Кэрис были помолвлены.

Он очень надеялся, что они приедут на место раньше, чем она нанесет следующий удар.

— Ох. И сколько у тебя единокровных братьев и сестер?

Слишком поздно. Она задала вопрос, ответ на который скажет ей больше всего о его отце.

— У Кэрис не было детей. Я никак не мог решиться спросить почему. Я знал, что отец хотел детей, особенно законных сыновей.

— О…

Он покосился на нее:

— Что это значит?

— Это значит, что я понимаю.

— Отлично. Не бей меня больше.

Она непонимающе нахмурилась:

— Прости?

— В смысле давай закончим этот разговор.

— И больше его не начинать? — мягко спросила она.

— Я был бы просто счастлив.

Поделиться с друзьями: