Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Неразведанная территория (сборник)
Шрифт:

Я поигрываю с мыслью о том, чтобы пойти с ними и сидеть в безопасности в баре отеля с вентиляторами под потолком и пальмами, попивая зибаб, пока мы ждем. Вот что делали люди на корабле. И Лисса или не Лисса, я хочу остаться с Нийлом.

Я гляжу на необъятные пески на востоке. Отсюда Каир не виден, и аэропорт не виден, а вдали что-то мелькает, будто кто-то бежит.

Я качаю головой.

— Я хочу увидеть гробницу царя Тута. — Я подхожу к Нийлу. — По-моему, нам следует пойти с Зоей, — говорю я и кладу руку ему на локоть. — В конце-то концов она наш гид.

Нийл беспомощно смотрит

на Лиссу, потом на меня:

— Не знаю…

— Вы трое можете вернуться в отель, — говорю я Лиссе, объединяя ее жестом с теми двумя, — а Зоя, Нийл и я найдем вас там, когда осмотрим гробницу.

Нийл отходит от Лиссы.

— Почему бы вам с Зоей не пойти одним? — шепчет он мне.

— По-моему, нам следует держаться вместе, — говорю я. — Так легко потерять друг друга.

— И вообще, почему тебе втемяшилось обязательно пойти с Зоей? — говорит Нийл. — По-моему, ты говорила, что не терпишь, чтобы тебя все время водили на поводке.

Я хочу сказать: «Потому что у нее книга», но уже подошла Лисса и следит за нами, и ее глаза блестят за солнцезащитными очками.

— Мне всегда хотелось побывать внутри гробницы, — говорю я.

— Царь Тут? — говорит Лисса. — Это тот, который с сокровищем, с ожерельями, и золотым гробом, и всякой всячиной? — Она кладет руку на локоть Нийла. — Мне всегда хотелось посмотреть на них.

— Хорошо, — говорит Нийл с облегчением. — Так, пожалуй, мы с вами, Зоя.

Зоя выжидательно смотрит на своего мужа.

— Я пас, — говорит он. — Встретимся в баре.

— Мы закажем вам выпить, — говорит муж Лиссы, прощально машет рукой, и они уходят, будто зная куда, хотя Зоя не сказала им названия отеля.

— «Долина Царей расположена среди холмов к западу от Луксора», — говорит Зоя и идет по песку, как прежде в аэропорту. Мы идем за ней.

Я выжидаю, пока Лисса не набирает песка в сандалию и они с Нийлом останавливаются, чтобы вытряхнуть песок из сандалии.

— Зоя, — говорю я негромко. — Что-то тут не так.

— Хмм, — говорит она, выискивая что-то в индексе путеводителя.

— Долина Царей находится в четырехстах милях от Каира, — говорю я. — Туда нельзя дойти пешком от пирамид.

Она находит нужную страницу:

— Конечно, нет. Нам нужно сесть на пароход. Она указывает пальцем, и я вижу, что мы подошли к зарослям тростника, а за ними — Нил.

Что-то выплывает из тростника. Я боюсь, что это лодка, сделанная из золота, но это всего лишь нильский туристический пароходик. И я испытываю облегчение, что нам не надо идти в Долину Царей пешком, — такое большое, что узнаю пароходик, только когда мы поднимаемся на борт и останавливаемся под палубным тентом возле деревянного колеса. Это пароход из «Смерти на Ниле».

5. Круизы. Однодневные экскурсии. Групповые туры с гидами

На пароходе Лиссу тошнит. Нийл предлагает отвести ее в каюту, и я жду, чтобы она согласилась, но она качает головой.

— Очень болит лодыжка, — говорит она и падает в один из палубных шезлонгов. Нийл опускается на колени возле ее ног и рассматривает кровоподтек не больше пиастра.

— Распухло? — спрашивает она с тревогой. Ни малейших признаков опухоли нет, но Нийл осторожно снимает сандалию и нежно,

ласково берет ступню в обе ладони. Лисса закрывает глаза и со вздохом откидывается на спинку.

Я поигрываю с мыслью о том, что муж Лиссы тоже не выдержал и убил нас всех, а потом убил себя.

— Мы на корабле, — говорю я, — как мертвые в том фильме.

— Это не корабль, это пароход, — говорит Зоя. — «Нильский пароход — приятнейший способ путешествия по Египту и один из самых дешевых. Четырехдневный круиз обходится от ста восьмидесяти до трехсот шестидесяти долларов на человека».

А может, Зоин муж наконец решил заткнуть Зое рот, чтобы получить возможность завершать разговор, а потом должен был поубивать нас всех по очереди, чтобы его не разоблачили.

— Мы совсем одни на корабле, — говорю я. — Совсем как они.

— Как далеко до Долины Царей? — спрашивает Лисса.

— «Три с половиной мили (пять км) к западу от Луксора, — говорит Зоя, читая. — Луксор расположен в четырехстах милях к югу от Каира».

— Ну, если это так далеко, я могу почитать мою книгу, — говорит Лисса, сдвигая солнцезащитные очки на лоб. — Нийл, дайте мне мою сумочку.

Он выуживает «Смерть на Ниле» из сумочки и протягивает ей, и она ее листает, будто Зоя в поисках обменного курса валют, а потом начинает читать.

— Это жена, — говорю я. — Она узнала, что муж ей изменяет.

Лисса свирепо смотрит на меня.

— Я знаю, — говорит она небрежно. — Я видела кино. — Но после еще одной половины страницы она кладет открытую книгу лицом вниз на пустой шезлонг рядом с ней.

— Не могу читать, — говорит она Нийлу. — Такое яркое солнце! — Она жмурится на небо, которое по-прежнему затянуто туманной дымкой.

— «В Долине Царей находятся гробницы шестидесяти четырех фараонов, — говорит Зоя. — Наиболее знаменита из них гробница Тутанхамона».

Я подхожу к перилам и гляжу, как удаляются пирамиды, скрываясь из вида за купами тростника, которым заросли берега. Пирамиды выглядят плоскими, точно желтые треугольники, воткнутые в песок, и мне вспоминается, как в Париже Зоин муж не желал поверить, что «Мона Лиза» — подлинник. «Подделка, — сказал он прежде, чем Зоя перебила. — Подлинник гораздо больше».

А путеводитель предупредил: приготовьтесь к разочарованию, а Долина Царей находится в четырехстах милях от пирамид, как и считается, а аэропорты Ближнего Востока хорошо известны плохим обеспечением безопасности. Вот так все эти бомбы и попадают на самолеты — потому что они не заставляют людей проходить таможенный досмотр. Не следовало бы мне смотреть столько фильмов.

— «Среди других сокровищ гробница Тутанхамона содержала позолоченную лодку, на которой душа уплывает в царство мертвых», — говорит Зоя.

Я нагибаюсь над перилами и смотрю в воду. Она не мутная, как я ожидала, а прозрачно-голубая без малейшей ряби, и в ее глубине ярко сияет солнце.

— «На лодке вырезаны тексты из «Книги мертвых», — читает Зоя, — для защиты умершего от чудовищ и полубогов, которые могли бы попытаться уничтожить его, прежде чем он доберется до Зала Суда».

В воде что-то есть. Никакой ряби, ни единой морщинки, заколебавшей бы отражение солнца, но я знаю: там что-то есть.

Поделиться с друзьями: