Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Несбывшееся
Шрифт:

– Вы очаровали меня, миледи, - ответил он, - и это чувство никогда не пройдет.

Рослин стеснялась улыбаться из-за просвета между передними зубами, но даже этот маленький изъян казался у нее очаровательным. «Мила, но мала», - подумала Кейтилин. – «К тому же наполовину Росби. У них в роду все какие-то хилые». По сложению она предпочла бы какую-нибудь другую дочь или внучку старого Фрея. Среди них есть девушки с чертами Кракехоллов - третья леди Фрей происходила из этого дома. Широкие бедра, чтобы рожать детей, большие груди, чтобы их выкармливать, сильные руки, чтобы не уронить. Кракехоллы славятся широкой костью и силой.

– Милорд слишком добр, - сказала Рослин Эдмару.

– Миледи слишком прекрасна, -

Эдмар подал ей руку и помог встать.
– Но почему вы плачете?

– Это слезы радости, милорд.

– Ну, довольно, - прервал их лорд Уолдер, - Успеете наплакаться и нашептаться после свадьбы. Бенфи, проводи сестру обратно в ее покои, ей нужно приготовиться к церемонии. И к тому, что за ней последует, самому сладкому, - Старик пожевал беззубым ртом.
– У нас будет музыка, чудесная музыка, и вино - целые красные реки, которые помогут смыть кое-какие обиды. Однако вы устали и порядком промокли - вон как с вас капает на пол. В комнатах вас ждет огонь, и подогретое вино, и ванны, если пожелаете. Лотар, покажи нашим гостям покои».*

***

В зале, полном народа, было невыносимо жарко. Гости теснились на узких деревянных скамьях. Их лица блестели от пота. Некоторые из северян, не нашедших себе места, толпились у стен и входа, по поводу чего лорд Уолдер уже отпустил не одну скабрезную шутку. Робб пропускал слова старика мимо ушей, улыбался и делал вид, что очень доволен устроенным пиром. Он уже вкусил по кусочку от пары блюд и несколько раз танцевал с дочерьми и внучками Фрея, которых тут было великое множество. Его телохранителями на свадьбе были Маленький Джон и Робин Флин, а также Дейси Мормонт и вездесущий Пес. Вид его, огромного и мрачного, настороженно осматривающего зал, неожиданно стал вселять в Кейтилин некоторую уверенность.

Может, он и вправду охранит моего сына…

Запах пищи, смешанный с запахом людского пота, полнил спертый воздух. Кейтилин морщилась, не в силах проглотить ни кусочка еды. Вино, поднесенное гостям, было приторно-кислым. Женщина видела, как северяне поднимали кубки, как выкрикивали хвалебные тосты, но никто толком не пил.

Пес не притронулся ни к еде, ни к вину, хотя больше всего ему сейчас хотелось набраться вдрызг. За пару часов до свадьбы он обошел весь огромный зал, придирчиво заглянул в каждый потайной уголок. Охранять короля было для него привычным и понятным делом. Он бы сделал еще обход перед самым торжеством, но его не пустили. Подозрительному рыцарю не нравилось, что мечи северян были сложены у стен. Тощий старикашка сказал, что оружию не место за свадебным столом. Меч Клигана, воспользовавшегося общей суматохой, был спрятан под скамьей – так, чтоб было удобно нагнуться и ухватить рукоять. Его холодные глаза внимательно следили за пирующими, отмечая каждую мелочь. Громкая музыка раздражала Пса, казалось, что сами стены ревели и выли. Визгливые звуки флейт и хрипы волынок вторили барабанам, каждый удар которых, казалось, бил его по голове. Внезапно его внимание привлекло какое-то странное шевеление в хорах. Он прищурился, оценивая расстояние до ближайшего, и легонько толкнул локтем Робина Флина.

В это время Лорд Переправы, восседающий между своими черными дубовыми башнями, хлопнул в трясущиеся ладоши. Люди в зале не услышали слабого звука, но заметили этот жест. Хромой Лотар, а потом Марк Пайпер, и сир Данвел начали стучать пустыми чашами по столу. Вскоре уже половина гостей барабанила по столам. Жуткие звуки, именуемые здесь музыкой, затихли.

«- Ваше величество, - крикнул лорд Уолдер Роббу, - септон прочел свои молитвы, были сказаны разные слова, и лорд Эдмар закутал мою малютку в рыбий плащ, но они пока еще не стали мужем и женой. Меч нуждается в ножнах, хе-хе, а свадьба завершается постелью. Что скажет мой государь? Не пора ли уложить молодых?

Больше двадцати сыновей и внуков Уолдера Фрея снова застучали

чашами, крича в такт:

– В постель! В постель! Пора в постель!»*

Невеста вздрогнула и побледнела. «Что ее так пугает: близкое расставание с девичеством или само провожание?» - с растущей тревогой думала Кейтилин. Робб вскинул руку.

« - Если вы думаете, что время пришло, лорд Уолдер, давайте уложим их немедля.

Гости встретили его слова одобрительным ревом. Музыканты на хорах, снова взявшись за скрипки, рога и волынки, грянули «Снял король корону, королева — башмачок».

– Я слыхала, что у всех Талли между ног форель, — вскричала Алике Фрей.
– Наверно, ей нужен червячок, чтобы подняться?

– А я слыхал, что у женщин Фрей двое ворот вместо одних! — ответил ей на это Марк Пайпер.

– Да, только и те и другие накрепко заперты, и таким мелким тараном, как у вас, их не взять! — не осталась в долгу Алике. Их перебранку встретили хохотом, и Патрек Маллистер, взобравшись на стол, предложил выпить за одноглазую рыбку Эдмара.

– А щука-то здоровенная, доложу я вам!
– объявил он.

– Какая там щука, плотва, - крикнула толстая Уолда Болтон рядом с Кейтилин, и все снова стали скандировать хором:

– В постель! В постель!

Гости хлынули к помосту. Мужчины и мальчики подняли на руки Рослин, дамы и девицы принялись раздевать Эдмара. Он смеялся и отпускал соленые шуточки. Музыка гремела во всю мочь».* По бледным щечкам невесты текли горькие слезы. Молодых вынесли вон, оставляя за собой разные предметы одежды. Ни Кейтилин, ни Робб не присоединились к провожающим. Шум стоял невыносимый. Внезапно раздалось громкое рычание. Две собаки катались по каменному полу, сцепившись из-за кости. Шерсть пестрыми клочьями летела в разные стороны. Собачья драка напомнила Кейтилин о Сером Ветре, но его нигде не было видно. Лорд Уолдер не допустил волка в чертог.

– Я слыхал, ваш пес любит человечинку, хе-хе, - сказал он.
– Потрошит людей, как овец. Такому чудовищу не место на свадьбе моей Рослин, среди женщин и моих милых малюток. Как вы могли привести его сюда, мой король?

– Серого Ветера здесь нет, милорд, - возразил Робб. – После того, как он встретил Петира, я велел оставить его снаружи.

– Я имел ввиду другого вашего Пса, ваше величество, - Уолдер недобро прищурился. – А, кстати, где же он? Похоже, вам не под силу уследить за своим зверинцем!

Робб повернулся на скамье и не увидел ни Клигана, ни Флина. Леди Старк удивленно смотрела на сына, она тоже не успела понять, куда делись сразу двое телохранителей.

Пес воспользовался переполохом, вызванным провожанием молодых, и вместе с сиром Робином двинулся вверх по рядам вдоль самой стены. Достигнув галереи, он перелез через витые перила и спрыгнул прямо к музыкантам, один из них, молодой белобрысый парнишка, шарахнулся в сторону и навалился на следующего. Скрипки и флейты начали смолкать одна за другой. За спиной скрипача стоял прислоненный к стене арбалет. В темноте ниши чиркнула о камень сталь. Пес оттолкнул вскочившего было мальчишку, и почувствовал под тканью его рубахи жесткие кольца кольчуги. Мужчина схватил взведенный арбалет и с размаху швырнул его в зал.

– Измена! – заорал он в наступившей вдруг каменной тишине. – Измена!

Сталь полоснула его по здоровой щеке, но он отпрянул, уже не чувствуя боли. Свернув шею одному выступившему из темноты воину и раздробив кости лица другому страшным ударом о стену, он перепрыгнул через перила и рванулся вниз. Рядом упал и залился кровью изо рта Робин, стрела торчала у него из шеи, пробив плоть чуть не на вылет.

Арбалет упал посреди одного из столов. Кейтилин, как обожженная, вскочила со своего места. Ледяное острие кинжала уперлось ей между лопаток. Обернувшись, она увидела, как кривится в усмешке тонкое лицо Русе Болтона, и мороз пробежал по ее спине.

Поделиться с друзьями: