Неслучайная встреча (сборник)
Шрифт:
– Что ж я сразу не сообразил! Ты на какой выставке была?
– Э-э-э… – Тася слышала о неделях моды, регулярно вытаскивала из почтового ящика приглашения на выставку меха, видела рекламу автомобильных салонов, но все остальные профессиональные выставки были ей незнакомы. В голове вертелись слова «книжная ярмарка», но Тася строго-настрого запретила им слетать с языка.
– Я просто сам только что из Валенсии, летал на FIM [7] . Столько нового, удивительно просто, на что способно человеческое воображение. Так ты тоже оттуда?
7
Международная
– Нет, – Тася на секунду задумалась над смыслом незнакомой аббревиатуры, – я из другого места.
– Да? Из какого?
«Черт! Вот уж действительно ложь до добра не доведет».
– Из не такого интересного, как твое, – придумала она хороший ответ и попала в точку.
– Да, ты знаешь, мебель – это действительно интересно.
«Значит, мебель. Это хорошо. По крайней мере, стул от дивана я отличить смогу. Значит, светская беседа может продолжаться».
Егор между тем продолжал говорить:
– Я уже лет десять раза три в год на подобных выставках бываю и никогда не возвращаюсь разочарованным. Конкуренция в этом бизнесе очень высокая. Отсюда и прогресс, и постоянные инновации. Вот смотри, что я тебе покажу, – он вытащил из-под впереди стоящего кресла сумку для ноутбука, а из нее – ворох буклетов, и протянул один Тасе. – Как ты думаешь, что это?
Тася повертела в руках картинку с изображением чего-то круглого, белого и довольно большого.
– Кровать? – предположила она, поскольку ничего другого более или менее подходящего в голову не лезло.
Егор расхохотался:
– Мне такое покажи, я бы тоже так подумал, но не все так просто. Для кровати конструкция маловата, ты не находишь?
Тася почувствовала, что краснеет.
– Переверни буклет и посмотри на изделие в разрезе.
Тася выполнила задание и почувствовала, как от удивления открывается рот: белая часть «кровати» была откинута, а внутри красовались полочки и стеллажи, сплошь уставленные обувью.
– Обалдеть! – выдохнула она.
– Я тоже так думаю. Это многофункциональный стол.
– Стол?
– Ну да. Хочешь – журнальный, хочешь – обеденный. Высота регулируется, и внутреннее устройство тоже. Хочешь – одежду храни, хочешь – обувь, хочешь – книги или фотоальбомы. В общем, полет фантазии приветствуется. Один только минус.
– Какой?
– Квартира для такой штуковины нужна большая, а лучше – целый дом. Но через пару лет, как только свое жилище до ума доведу, обязательно обзаведусь таким столиком. Хотя не удивлюсь, если за это время еще что-нибудь похлеще придумают.
– Да, – Тася все еще вертела в руках буклет. – Занятная вещица.
– Нравится? Если хочешь, я могу послать запрос на фабрику и договориться о поставке.
– Спасибо.
– Спасибо «да» или спасибо «нет»? – Он смотрел на Тасю без всякого ехидства, улыбался искренне, с одобрением любого ее решения.
– Спасибо, у меня уже есть гардеробная.
– Правда? Какая?
«Черт! Черт! Черт!»
– Э-э-э… раздвижная.
– Раздвижная?
У Таси перед глазами плясали деревянные ящики, как у героини старой хорошей голливудской комедии, которая пригласила на свою шикарную яхту
плотника сделать шкаф для обуви, а потом потеряла память, и ее единственным видением из прошлого остались двигающиеся шкафы [8] .8
Речь идет о героине актрисы Голди Хоун в фильме «Человек за бортом».
– Ну, знаешь, кнопочки нажимаешь – ящики двигаются, полки выезжают. В общем, удобно.
– Понятно. Так ты чем занимаешься?
Скудный запас бранных слов в Тасином лексиконе иссяк.
– Я читаю лекции…
– Это я понял. А выставка-то какая была?
– Атомной промышленности, – брякнула Тася первое, что пришло в голову, вспомнив о Машке и о ее работе в «Росатоме».
– Чего? – В и без того внимательных глазах Егора уважение заплескалось с удвоенной силой. Тасе даже показалось, что теперь в его взгляде появилось поклонение и даже щепотка безотчетного страха.
– Атомной промышленности, – повторила она уже гораздо увереннее и увидела, как на нее с опаской покосилась соседка через проход.
– Я и не предполагал, что в Испании проводятся такие выставки. Я думал, кроме строительства и сельского хозяйства испанцам ни до чего нет дела.
– Ну, знаешь ли, до собственной стратегической безопасности, полагаю, есть дело большинству государств, – заявила Тася со знанием дела.
– Конечно, ты права. Просто так неожиданно. А что экспонируют в подобных салонах?
Тася напрягла память, пытаясь воспроизвести в ней хоть какие-то Машкины рассказы, но напрасно. Она никогда не интересовалась деталями работы подруги, а та особо и не распространялась. Все-таки контракты на вооружение – секретная вещь, а владеть государственными тайнами Тасе было совершенно ни к чему. Пришлось опять выкручиваться на ходу:
– Оружие, достижения всякие, модели, макеты, ну и настоящие машины.
– И ты во всем этом разбираешься?
– Ну, не во всем, – Тася скромно опустила глаза и выдавила чуть слышно: – Но во многом.
– Какая ты молодец!
– Но знаешь, если честно, я собираюсь оттуда уходить, – придумала она причину прекращения разговоров об атомной промышленности и вооружении. – Все-таки все эти проблемы – совершенно не женское дело.
– Согласен. А куда пойдешь?
– Ой, я еще не решила. – «Наконец-то хотя бы полуправда».
– Знаешь, у меня ведь несколько магазинов в Москве. Я мебель вожу и сантехнику, но из Италии, так что тебе никак не могу быть интересен…
Тася отметила, что он сказал именно так: не она ему не нужна с ее немецким, а он ей не может быть интересен.
– …но у меня полно знакомых в этой сфере. Наверняка есть достойные тебя предложения с немецким. Все-таки дизайн – более спокойная отрасль, чем атомная энергетика.
– Согласна.
– Так что, поспрашивать знакомых?
– Можно… Хотя, ты знаешь, на самом деле у меня уже есть деловое предложение, которое я сейчас обдумываю.
– Секретное?
– Да нет. Коллеги из вооружения – немцы – затеяли открыть в Москве пивной ресторан: рулька, колбаски, ребрышки. В общем, зовут туда на хорошую должность. – «Спасибо тебе, Машка, за твой бесценный опыт».