Несносная невеста генерала теней
Шрифт:
Араминта распахнула глаза и увидела, как служанка вновь плюхается на задницу.
– Ну что,– заныла Иккари,– ну интересно же! И потом, вокруг нас воины генерала, никто и не увидит меня!
– Ты не права,– сухо бросила младшая леди Лоу,– именно из-за сопровождающих возок воинов к нам приковано людское внимание.
Не имея возможности смотреть в оконце, Араминта выпустила вокруг себя и повозки «облако познания». Воины использовали его в бою, чтобы отслеживать чужое внимание. Младшая леди Лоу использовала его в те моменты, когда нельзя было показать свое любопытство.
«А показывать
«Облако» коснулось защитных амулетов рода Лоу и Араминта тихо выдохнула:
– Прибыли.
Повозка остановилась и Иккари рванулась вперед, чтобы первой выскочить наружу.
– Надо было выдать ее за того аптекаря,– хмуро проронил наставник Актур.
– Вы сказали, что ему не хватит характера ее обуздать,– напомнила Араминта. – Да и отец его приходил, в ноги вам кланялся, лишь бы вы уняли ее.
Наставник только вздохнул. Никто в Экри не хотел связывать себя семейными узами с Иккари. Что иногда восхищало Араминту – не каждая может так довести город!
Выбравшись наружу, младшая леди Лоу с усмешкой огляделась – пустой двор, как и ожидалось. Несколько слуг спешат по своим делам, а в остальном столичный особняк Лоу выглядит пустым.
– Вас не встречают?
Обернувшись, она поклонилась спешившемуся генералу:
– Никогда не встречают. Четырнадцать лет меня не видели и, думаю, еще столько же хотели бы не видеть.
– Родственные связи священны,– проронил генерал,– но порой слишком сложны и запутаны. Примите в дар за вашу бесценную помощь, доброту и сочувствие.
Генерал протянул сверток вперед, чуть левее, чем стояла Араминта.
– Благодарю,– она подошла ближе и приняла увесистый дар. – Могу ли я…
– Кто-то одаренный силой приближается,– усмехнулся генерал,– если вы позволите, я бы предпочел откланяться. Отказаться от ужина будет невозможно, а я бы хотел…
Что хотел старший лорд Церау-Эттри осталось неизвестным. Увы, он не успел сбежать, и двор за считанные секунды наполнился людьми.
Араминта была отправлена в свои покои, а генерал был вынужден принять приглашение на ужин.
«Значит, он и правда довольно известен в столице», подумала младшая леди Лоу. «Иначе гадюка не вилась бы вокруг него».
Будто отвечая на ее мысли, старшая леди Лоу обернулась и смерила внучку долгим, оценивающим взглядом.
«Ни седины, ни морщин», отметила Араминта. «Врожденная сила, зелья и медитации творят чудеса».
– Почему нас не пригласили? – бурчала по дороге Иккари,– это так несправедливо!
– Ты хотела быть приглашенной к ужину? – заинтересовалась Араминта.
– Я служу наставнику Актуру,– вспыхнула Иккари,– он долгое время возглавлял Академию Трех Искусств!
– Он – да, а ты? – устало вздохнула Араминта. – Стой. Нам сюда.
– Сюда?!
Младшая леди Лоу только вздохнула. За прошедшие годы старый флигель еще больше покосился и почернел. Если бы не огромное дерево, прикрывавшее его со стороны двора, то…
«Вероятно, его бы снесли. И мне пришлось бы жить в одном доме со всем своим гадючьим семейством. И почему я не могу быть настолько
же ядовитой?!».Служанка тем временем прошла вперед и попыталась открыть дверь.
– Разве я разрешала тебе войти? – резко произнесла Араминта. – Подай минту.
Иккари вытащила несколько пучков ароматной травки, и младшая леди Лоу тут же взялась чаровать. Через несколько минут она превратила растения в туман, который направила на флигель.
– Вы хотите сказать, что там есть насекомые?!
– Через пять минут не будет,– равнодушно бросила Араминта.
«Зато понятно, отчего матушка назвала меня именно так», подумала младшая леди Лоу. «Соединила «арами» и «минту», отчего получился «свежий ветер». Более простое имя сложно представить».
– Можно входить.
– Я могу понести ваш подарок,– Иккари подошла ближе.
– Если ты хочешь что-то нести, то возьми корзину с лепешками и молоком. Подарок старшего лорда Церау-Эттри я донесу сама.
Проходя вперед, Араминта услышала ворчание служанки. Иккари вовсю стенала о том, что им придется давиться пресными лепешками, в то время как остальные вкушают изысканные яства.
– Служанки пробуют еду на яд,– язвительно бросила Араминта,– не придумали еще лучшего артефакта. Ты правда хочешь занять чье-то место у «черного столика»?
– Почему черного? – оторопело переспросила Иккари.
– Потому что столы для дегустаторов всегда выкрашены в черный. Или покрыты черной скатертью,– объяснила младшая леди Лоу.
И, толкнув дверь, решительно вошла во флигель.
Под ногами неприятно хрустели иссушенные туманом трупики насекомых. И Араминта, слушая это непрерывное потрескивание, невольно вспоминала детство. Как она выращивала эту травку и подкладывала себе под простыни.
«, Пытаясь спасти среднюю леди Лоу, я нарвалась на наказание от нее же. С точки зрения матушки, мы должны были принять свою судьбу и ждать милости. Что же, дождались – меня отправили к подножию Великой Ткатан, а матушка… Матушка приняла на воспитание сына своего мужа. Надеюсь, ей понравилась такая милость».
Араминта любила свою мать. Беспокоилась о ней, но… Старый учитель потратил очень много времени, чтобы объяснить безутешной девочке – нельзя спасти того, кто этого не хочет. Средняя леди Лоу могла уехать в Экри в любой момент. Старый наставник, по просьбе своей ученицы, до последнего слал письма с выдуманными и невыдуманными причинами. Но средняя леди Лоу предпочла остаться.
«Она же не может любить моего отца?», задумалась Араминта. «Он жесток, властен и любвеобилен к кому угодно, кроме своей супруги. За что его любить?».
Наставник Актур всегда смеялся, когда его ученица высказывала эти крамольные мысли. А после объяснял, что любовь слепа. Сразу после этого он отправлял Араминту бегать – дочерняя непочтительность страшный грех, и лучше, если наказание отмерит человек, нежели это сделают Небеса.
– Здесь хуже, чем в Экри,– вздохнула Иккари. – Чем же вы так прогневили свою семью, а? Тц, я иначе представляла эту жизнь.
– Подмети насекомых,– спокойно сказала младшая леди Лоу,– затем перестели белье в главной спальне, после этого разложи вещи. Как закончишь – разделим трапезу и отправишься обустраивать свою комнату.