Невеста на неделю, или Моя навеки
Шрифт:
— Как прошел перелет? — спросила Вернандина, заняв кресло напротив.
— Замечательно, — ответил Эмиль. — Полина обеспечила такое приятное музыкальное сопровождение.
Подтрунивает, значит? Поля бросила на босса «милый» взгляд:
— Я так рада, что тебе понравилось, дорогой.
— М—м—м, еще как, — промычал Эмиль и потянулся к вазе с яблоками, которая стояла на журнальном столике.
— Угощайся, — предложил он, а бабушке пояснил: — Полина любит перед обедом съесть одно—два.
— Это правильно, — поддержала Фрея, моментально
Поля сжала боссу пальцы и сверкнула глазами. Издевается? Она сегодня в самолете съела месячную норму яблок и уже смотреть на них не могла.
— Из нашего королевского сада, — с нотками гордости произнесла Вернандина. — Изумительный сорт. Думаю, вы, как эксперт по яблокам, оцените.
Фрея выжидательно посмотрела на Полину, и той ничего не оставалось, как снять пробу.
— Очень вкусно, — заверила она, хоть челюсть слегка свело от кисловатого сока.
— В этом году по всей Аласии собирают большие урожаи. Кстати, Эмиль рассказывал вам о нашем традиционном осеннем празднике, который состоится через несколько дней?
— Нет.
— Нет? — удивилась Фрея. — Почему?
Знала бы она, что ее внук только и успел рассказать, что он принц и ему 30.
— Да, дорогой, почему ты не рассказывал? — укоризненно покачала головой Поля и послала злорадный взгляд — мелкая месть за навязанное яблоко.
Эмиль невинно улыбнулся:
— Хотел сделать тебе сюрприз, дорогая.
Надо же! Как ловко выкрутился.
— Это очень важное событие для аласийцев, — начала рассказывать Фрея. — Главный праздник в году. Проводится выставка—ярмарка, чемпионат по скверингу и грандиозный бал. А в вашем королевстве есть подобный праздник урожая?
— Подобного нет.
— А какой у вас считается главным?
Как хорошо, когда у тебя есть собственное королевство — устанавливай главным любой праздник.
— Самый грандиозный праздник в Дримленде — это Новый год. Фейерверки, подарки, елка, Дед Мороз со Снегурочкой, оливье.
Полина не знала, насколько верно нанонаушник перевел эту фразу для Вернандины, но ее лицо приобрело оттенок озадаченности. Зато больше расспрашивать о Дримленде Фрея не стала. А вернулась к теме праздника урожая.
— Эмиль, у меня будет к тебе просьба. Помочь с подготовкой.
В глазах Вернандины вновь засверкали хитринки.
— Что именно? — спросил босс беспечно, но Полина почувствовала: тот тоже уловил, что готовится подвох.
— Небольшое поручение. Обычно этим занимался твой отец. Но ему пришлось срочно вернуться в город по делам государственной важности. Надеюсь, ты его заменишь?
— Разумеется, — пообещал Эмиль.
— Подробности расскажу после обеда. Хочу дать вам немного отдохнуть с дороги.
Глава 13. Тактильная проверка
Полина поняла, что аудиенция закончена и можно идти. Они с Эмилем уже поднялись с диванчика, но Фрея, окатив Полю взглядом с
ног до головы, вдруг спросила:— Смотрю, вы очень легко одеты. К концу недели передали резкое похолодание. У вас есть с собой теплые вещи?
Сразу вспомнился звонок бабушки и ее заботливое воркование про шерстяные носки и шарф. Ну, бабушку—то Полина успокоила ложью, что все в наличии. Проверить та все равно не сможет. А вот что ответить Вернандине? По—правде говоря, к прохладной осенней погоде Поля готова не была, но все же бросила непринужденно:
— У меня есть с собой кофточка.
Фрея строго покачала головой. Ну, точь—в—точь как Полина бабушка. Сейчас скажет что—нибудь в духе: нельзя так беспечно относиться к своему здоровью. К счастью, от нотации Вернандина все же воздержалась, но произнесла решительно:
— Идемте, — и проследовала к двери.
Эмиль с улыбкой смотрел на бабушку. Его умиляло, как в ней включился «бабушкин» инстинкт. Мало кто видел чопорную и строгую Фрею—би—Вернандину такой. Чем, интересно, подкупила ее Полина, что удосужилась попасть под особую опеку? Может, бабушку тронула непосредственность и простота? Но саму Полю повышенное внимание Фреи, похоже, озадачило. Она посылала Эмилю эмоциональные взгляды: мол, не оставляй меня с Вернандиной наедине — к такому тесному общению я пока не готова.
Эмиль лениво улыбнулся: мол, ладно уж, не брошу в беде, и пошел вслед за Полиной. Та едва поспевала за провожатой, которая ловко маневрировала коридорами дворца. Задумка бабушки стала понятна, когда она завела гостью в одну из своих мастерских — небольшую уютную комнатку с видом на горы. Тут бабушка любила коротать вечера за вязанием.
Полина озиралась по сторонам полными недоумения глазами. Бабушка, оставив гостью стоять в центре комнаты, полезла в шкаф и достала несколько мотков ниток, разного цвета.
— Эмиль, посмотри, какой подойдет больше? — попросила она, приложив к груди Полины все четыре клубка.
Он отошел на несколько шагов, поглядел критически, как художник на еще не законченное полотно и, в задумчивости потерев пальцами подбородок, глубокомысленно изрек:
— Думаю, зеленый. Под цвет глаз.
Бабушка согласно кивнула и, наконец, решила поставить гостью в известность по поводу своих планов:
— Свяжу вам теплый свитер из водоотталкивающей шерсти. В таком не замерзнете, даже если столбик термометра опустится ниже пятнадцати.
— Спасибо, — пролепетала Полина. — Но не хотелось бы причинять вам беспокойство.
— У нас в Апасии не принято допускать, чтобы гости мерзли, — перебила Вернандина не терпящим возражения голосом и бросила на внука полный укора взгляд.
Эмиль стойко вынес бабушкину немую нотацию. Но не преминул послать в адрес Полины язвительную улыбочку. Вообще—то, он предупреждал кое—кого захватить теплые вещи.
— Так. Необходимо снять мерки, — заявила Вернандина и начала шарить глазами по комнате в поисках специальной ленты с метками.