Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Невеста особого назначения
Шрифт:

Тот отскочил с подозрительной для старца прытью.

– Ты чего это удумала?
– на относительном отдалении от меня Ихтион осмелел. Упер руки в бока и высоко задрал голову.
– Не сметь так обращаться с членом Королевского Совета!

– А я ничего... просто зубы показала. Вы ведь так выбираете королю невест, как породистых лошадей. Для них зубы - дело первостепенной важности!

Пользуясь тем, что советник стоит к нему спиной, Фокс бесшумно поаплодировал.

– Довольно милая внешность, - буркнул Ихтион. И язвительно добавил: - Для бестерши. Впрочем, с глазами нужно что-то сделать. У людей таких не бывает.

А что с

глазами? Нормальные у меня глаза, яркого фиалкового оттенка. Правда, зрачок занимает чуть ли не все глазное яблоко - так это только в темноте.

– К сожалению, с глазами ничего сделать нельзя, - притворно охнул Джекоб Фокс.
– Впрочем, если Пета вам не подходит, поищите шпионку среди аристократов.

– Других женщин-бестеров точно нет?
– на всякий случай уточнил Ихтион.

– Только Заира, - отозвался Джекоб.
– Но о ней наслышаны многие. Потому ей, как и бестерам с сильноизмененной внешностью, приходится появляться на публике в маске и защитном комбинезоне. Не думаю, что такая кандидатка вам подойдет.

– Хорошо, пусть будет Пета, - сдался Ихтион. Вновь занял кресло рядом с директором и, небрежно закинув ногу на ногу, распорядился: - Не знаю, какими способами, но ей придется продержаться до конца отбора.

– Но при этом не обязательно выходить замуж за Бриона Первого, - многозначительно добавил Джекоб Фокс.

И как, интересно, я должна выполнить два этих противоречивых условия?

Ихтион Крамб задержался в академии. Но вовсе не для того, чтобы проводить меня, одну из многочисленных королевских невест, во дворец Бриона Первого. Советник решил проинспектировать академию (разумеется, раз уж приехал). Смотрел документы учеников, лаборатории, учебные классы и тренировочные залы. Заглянул даже в Зеленый лабиринт и зверинец.

Подозреваю, представитель Королевского Совета искал что-то определенное. Вероятнее всего - другую бестершу. А вдруг Джекоб Фокс припрятал еще одну молоденькую ученицу, более покорную и менее агрессивную?

– Глупости!..
– рассмеялась Заира, услышав мои доводы.
– Совет давно не инспектировал академию, вот Ихтион и сует свой нос всюду. Это его работа.

– Мне бы такую, - размечталась я.
– Строить из себя большого начальника и при этом ничего из себя не представлять. За что этому старцу такие почести?

– Ихтион долгое время был начальником королевской стражи при дворе короля Велории, отца Бриона Первого. Он заслужил хорошую должность и почести.

Что бы ни говорила наставница, мое мнение об Ихтионе осталось прежним. Наверное, все дело в том, что я к аристократии не имела никакого отношения. И с молоком матери... То есть, с милонатом Нюры впитала презрение углекопов к высшим сословиям.

– Кстати, Ихтион распорядился придумать тебе «легенду», - напомнила Заира.

Изящным движением руки подняла с круглого столика фарфоровую чашку и поднесла к губам. В своей комнате, сидя на расстеленном на полу ковре, Заира смотрелась как настоящая восточная принцесса. Точнее, королевна. Если кто и выдержал бы до конца королевский отбор, так это моя наставница.

– Не хочу я ни легенд, ни отборов, - буркнула я и уставилась на сложенные на коленях руки. Даже чаю расхотелось от расстройства. А ведь раньше я обожала посиделки с наставницей.
– Лучше бы Ихтион взял на это задание тебя. У тебя и манеры, и внешность...

– Старовата я для королевской невесты, - хохотнула Заира. Отставила чашку и, перегнувшись через низкий столик,

потребовала: - Выше голову, деточка! Я уверена, ты так понравишься королю, что он не захочет с тобой расставаться. Пожалуй, ты вполне можешь стать первой королевой-бестером. А манеры - дело наживное. Ты многое освоила, остальное доучим. До начала отбора почти неделя.

Всего неделя, чтобы выдать себя за аристократку...

– Лучше снова в подземные туннели, чем во дворец, - призналась я.
– Не нравится мне эта затея. Есть что-то унизительное в этом отборе. Подумать только, сотни красавиц будут сражаться за сердце короля. Где такое видано?

– Ты говоришь как настоящая королева, - заметила Заира.
– Хочешь посмотреть, за чье именно сердце тебе придется сражаться?

– Мне все равно, - отмахнулась я.
– Ихтион непрозрачно намекнул, что нужно продержаться до конца отбора, а не выходить замуж за Бриона Первого. Это только задание, так что нет никакой разницы, как он выглядит.

Заира устремила загадочный взгляд в потолок. Побарабанила пальцами по столешнице красного дерева.

– Вообще-то Бриона Первого прозвали Великолепным не просто так...
– заметила, едва сдерживая улыбку.
– Понимаю, это только задание, но разве тебя не мучит любопытство? К тому же, как бестер ты обязана изучить объект наблюдения.

Ну, если преподнести все так...

– Хорошо, показывай, - сдалась я.

Заира не стала вставать. Потянулась за кнутом, ловко щелкнула им по одной из полок. Лежавший там конверт взметнулся и, оторванным с дерева листом, опустился в ладони наставницы. Обычная серая бумага с надписями на всеобщем. Ничего примечательного, просто почтовый конверт.

Если бы не марка...

На ней-то и был изображен Брион Первый. Вполне себе великолепный. Что сразу бросилось в глаза, так это его белокурые волосы, заплетенные в причудливую длинную косицу. Девки тетки Нюры ради такой шевелюры и прически могли бы душу продать.

Впрочем, подобная прическа не делала короля женоподобным. Напротив, добавляла особого лоска. Высокий чистый лоб, ястребиный нос с легкой горбинкой, неприлично пухлые для мужчины губы и твердый подбородок. Довольно молодой, навряд ли старше тридцати.

– Ничего так, - призналась я.
– Сойдет для короля. В любом случае мне не детей с ним крестить. А вообще, было бы куда проще, если этот Брион выглядел чуть хуже. Тогда и охмурить его было бы проще.

– Не скажи, его папаша отличался любвеобильностью и пользовался успехом у женщин аж до семидесяти лет, - заметила Заира.
– Поговаривают, королевские бастарды разбросаны по всей Велории. И все при деле - при королевском деле.

– Еще и бабник...
– вздохнула я.

Заира недовольно поморщилась. Уже больше часа она пыталась поднять мой боевой дух и настроить на нешуточную борьбу в предстоящем отборе. А я все не соглашалась.

– Только представь, как понервничает Джекоб Фокс, - Заира достала из рукава козырь.
– Мужчины не терпят соперников. Даже мужчины, увлеченные наукой...

А вот это уже интересно. Недаром же Джекоб так настойчиво сообщил мне, что свадьба с королем не входит в мое задание.

– Пожалуй, ты права, - задумалась я.
– Директору совсем не понравилась идея отправить меня на отбор. Но я не хочу добиваться любимого человека таким способом. Не хочу заставлять Фокса ревновать.

Заира посмотрела на меня своими мудрыми золотистыми глазами, материнским жестом коснулась волос.

Поделиться с друзьями: