Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Невеста решает бунтовать
Шрифт:

— Выйти на свежий воздух было бы неплохо, — улыбается она и с благодарностью опирается на руку Кея.

— Княжна, — отвлекает меня полузнакомая леди, — поздравляю!

Началось…

Несмотря на дурные предчувствия, ничего плохого вроде бы не случается. Папа возвращается довольно быстро, и больше никто не препятствует, мы свободно покидаем дворец. Странность я замечаю уже в экипаже — папа не просто спокоен, он будто в приподнятом настроении.

— Па… Великий князь пригласил тебя из-за имперского принца, да? — осторожно уточняю я.

— Да, Иси.

Ты можешь не бояться. Свадьбы не будет. Его светлость обещал принять меры.

— Он предложил какое-то решение?

— Тебе не стоит волноваться, Иси. Великий князь пообещал, что защитит тебя. Он обещал, что придумает решение.

То есть конкретного плана ещё нет? Или папа скрывает? А если скрывает, то почему? Не доверяет? Я окончательно отделилась от семьи?

В любом случае мне нужно встретиться с… женихом. И я вспомнила, как это сделать не через посольство.

— Хорошо, — улыбаюсь я папе. — Кстати, было бы неплохо почаще видеться с её высочеством. Но я не знаю, будет ли принцесса устраивать вечера…

— Ты права, — соглашается папа.

Я поддерживаю пустую болтовню, пока мы не доезжаем до дома. Экипаж останавливается, разговор прерывается. Кучер открывает дверцу, и родители выходят из экипажа первыми. Кей помогает мне спуститься. Я замираю стоя одной ногой на мостовой, другой — на подножке.

— Иси? — удивляется Кей.

— Па-а-а… Если я поеду к её высочеству, у меня совершенно нечего надеть! Почти во всех платьях, которые у меня есть, я уже появлялась. Мне нужно в ателье!

— Иси…

Я поворачиваюсь к кучеру и называю в качестве места назначения не самый популярный салон готовых платьев. Я выбрала его по одной единственной причине — на соседней улице я найду Манса. То, что последней нашей встречи в реальности не было и вообще-то я не могу знать новый адрес… мелочь, которой я собираюсь пренебречь.

— Дочка, ты уверена, что это хорошая идея?

— Но мне нужны новые наряды, — я изображаю полнейшую растерянность. — Поехали!

Папа не успевает возразить, я ныряю обратно в экипаж. Кучер, естественно, ждёт указаний, в присутствии главы семьи моего слова не достаточно.

— Иси…

— Если тебе нужны платья, конечно, съезди, — вмешивается мама.

Папа сдаётся.

Кучер тянется, чтобы закрыть дверцу.

Кажется, что Моораца буквально материализуется на крыльце, настолько быстро она выскакивает. Кей только глазами хлопает, а Моораца уже кланяется родителям с грацией и достоинством горничной в седьмом поколении, не меньше. Она поворачивается ко мне:

— Госпожа, следует ли кому-то из горничных сопровождать вас?

— Да, Лина, ты мне пригодишься, — удачно получается. Сейчас мне телохранительница нужна как никогда.

Ещё один поклон, и Моораца изящно прогнувшись в спине, протискивается в экипаж, сумев даже краем подола не зацепить Кея. Брат моргает. Выглядит, если честно, глуповато.

— Ты ему понравилась, — хмыкаю я, как только дверца, наконец, захлопывается.

— Ага, — беззаботно откликается она и, хитро прищурившись, внезапно сообщает. —

Я шпионка-диверсантка по призванию, но по крови я имперская аристократка.

— Кей в надёжных руках…

Не уверена, что в надёжных, но в цепких — без сомнения.

Хихикнув, Моораца меняет тему:

— Княжна, я должна знать, куда мы направляемся?

— За покупками. И мимоходом навестим Манса.

— Княжна?

В глазах Моораци вопрос, но я лишь загадочно улыбаюсь. Ни перед Мансом, ни, тем более, перед Моорацей я отчитываться не обязана. А с сеньором Поморро у нас договорённость — он не задаёт вопросов, а ищет ответ сам.

Уверена, что раскрыть мою тайну просто невозможно, ведь мой дар действует на меня саму, Грубо говоря, я проваливаюсь в прошлое. Никто не может помнить то, что в будущем никогда не произойдёт.

Моораца, не скрываясь, смотрит на меня очень внимательно, но вопросов не задаёт.

В молчании мы подъезжаем к магазину готовых платьев.

Тёмно-коричневый фасад, в окне выставлено алое платье с золотой вышивкой по всему подолу. С первого взгляда ясно, что про элегантность в магазине не слышали. Платье может быть ярким, кричащим, вызывающим, но оно не должно быть вульгарным. Заходить в магазин — позориться. Моораца едва слышно бормочет, что платье в витрине ужасно, но открывает для меня дверь, и я вхожу.

Одетая как во дворец, я ведь сбежала не переодевшись, в магазине я выгляжу нелепо. Старшая продавщица, до моего появления жевавшая за прилавком булку, так и застывает с хлебом во рту. Я бросаю пару взглядов по сторонам. Неожиданно, но есть по-настоящему неплохие платья, сдержанные, годные для дневной прогулки. Но… ткани дешёвые, пошив плохой. Если я появлюсь в чём-то подобном, меня не поймут.

— Кажется, мне дали неверный адрес, — морщусь я.

Продавщица, избавившаяся от булки, сгибается чуть ли не до пола:

— Простите, госпожа. Прошу прощения!

Я только бровь приподнимаю. Ошиблась я — за что она извиняется?

— Забудь.

По моему знаку Моораца успокаивает продавщицу щедрыми чаевыми и тихо просит выпустить нас через боковое крыльцо. Естественно, нам рады помочь.

Проспект Вито встречает нас разноголосицей толпы. Я будто в другой мир окунаюсь. Привычная аристократическая умеренность исчезла, обычные горожане шумят, толкаются, ругаются, мелькают пёстрые шали, лошадь-тяжеловоз тащит повозку. Я верчу головой. Моораца подхватывает меня под руку и увлекает в толпу. Она ориентируется гораздо лучше меня, и вскоре мы входим в тесный книжный.

В нос ударяет запах пыли. Я оглушительно чихаю.

Тесно, сумрачно. Стеллажи заставлены от пола до потолка. Если честно, книжный мало похож на книжный. Как в нагромождении найти нужного автора? Как в полумраке разобрать текст?

Из-за полок выходит… Манс.

— Княжна?!

В его памяти нашей последней встречи нет.

Я улыбаюсь:

— Аромат кофе не обманул, вы здесь.

— Ха-а…

Моему объяснению невозможно поверить.

— Манс, где мы можем поговорить?

Поделиться с друзьями: