Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

По мере того как вода в озере становилась теплее, день ото дня вытаскивали все больше и'болыпе нем­цев, потонувших в решающий миг Ледового побоища. В иной день до двадцати трупов извлекали. Некоторые бывали одеты в весьма дорогие доспехи, а бывали и совсем бедные, в тонких кольчужках, особенно чу-хонтаи, коих тоже немало провалилось тогда под лед. Да что там немало — почитай на каждого немчина один чухняй приходился.

По изначальному уговору ныряльщики получали доспех с каждого двадцатого извлеченного утопленни­ка. Таковых ныряльщиков в Узмени нашлось пятеро, но только Юрята Камень оказался недосягаемо непре­взойденным —

целых девять доспехов досталось ему в награду. Остальные ныряльщики — кто четыре, кто три, а кто и вовсе по два доспеха себе стяжали.

К середине мая все меньше и меньшее добычи остав­ляло дно Чудского озера узменцам и жителям Кобыльего Готюдища, которые тоже поиплывали сюда на поживу. И даже из Островца бывали тут лодочки, только что из Колпинада из Вороньего не приплыва­ли — далековато.

Чувствуя начало нехватки воздуха в легких, Юря-та оттолкнулся от дна и быстро пошел вверх, неся над собой шлем. Вынырнув, бросил его в лодку, сам ловко и быстро схватился за борт и впрыгнул в суденышко.

— Это всё? — удивленно спросил Медведь.

— Всё. Ницего боле нет там.

— За три дни, — покачал головой Елисей.

— Видать, концились немцы, — улыбнулся ны­ряльщик, глядя, как весело сверкают на солнце золо­тые капли воды, бегущей у него с волос и с носа.

— Все равно — еще покатаемся, — сказал Мед­ведь, ибо недавно решено было, что если кто впредь поднимет что-либо со дна озера, то добро ему и доста­нется.

—- Да поцему бы не покататься, погода добрая, — согласился Елисей Ряпко, вертя в руках и рассматри­вая красивый немецкий шлем, украшенный гордели­вым орлом. Выпятив вперед грудь, птица отвела назад крылья, будто готовясь совершить решающий бросок на добычу.

— Плывем! — махнул рукой Юрята, радуясь, что нет больше на дне страшных раздутых утопленников, которых ему надо обвязывать веревкой, чтобы поднять со дна озера, синих, изъеденных рыбами и раками.

Лодка, понуждаемая веслами, устремилась по воде дальше. Шлем с немецким орлом, брошенный на дно лодки, сверкал на солнце, которое сегодня обещалось быть жарким. Долго плыли в полном молчании, поку­да Елисей вдруг не хлопнул себя ладонью по коленке.

— Что такое? — тотчас полюбопытствовал Юрята.

— Братцы! А ведь… Тоцно!

— Да говори же!

— Братцы! Солнецный Спас-то!.. Он ведь когда замиротоцил?

— Сказывали, о позапрошлое воскресенье, в неде­лю Святых Отец, осьмнадцатого мая.

— Правильно. А ведь мы тогда как раз и последне­го немца со дна подняли!

— Верно. После того дня ни одного дудыша боль­ше не извлекли.

— Ишь ты!

— А ведь и впрямь!

— Глянь-ка! Знамение!

— Так и того мало.

— Ась?

— Двась! Сегодня-то какой день?

— Тридцатое мая.

— День нарождения нашего князя-избавителя.

— Александра Ярославича?

— А кого же еще.

— Вот нам и подарок от него — сия птица. Неде­шевый шелом.

— Храни тебя Бог, Александр!

Все трое перекрестились и невольно взглянули на не­бо. Там, расправив крылья, величественно плыл орел.

КОММЕНТАРИИ

1

В старину Плещееве озеро называлось Клещино.

2 Александр Невский родился 30 мая (12 июня по новому

стилю) 6728 года от Сотворения мира (1220 года от Рождества

Христова).

3Агарянами на Руси называли арабов и турок, а за­тем — и монголов.

4 К о л ы в а н ь (т. е. колыбель) — исконное русское назва­ние Таллина. Датчане называли Колывань «Линданисе», т. е. «датский город», потом они же дали иное наименование — Ре­вель, просуществовавшее с XIII века до 1917 года, когда боль­шевики переименовали город в Таллин. Слово «Таллин» — производное от древне-эстонского «Taanni linna», т. е. «Дат­ский городок».

5 Сумейская земля (Сумь и Емь) — Финляндия.

6 Районы Новгорода назывались концами — Неревский ко­нец, Славянский конец, Людин конец и т. д.

7 1237 год от Рождества Христова.

8 Исполать — древнерусское приветствие. (От греч. «эйс полла эти» — «многая лета».)

9 В Древней Руси север называли «полночь», «полунощь», а юг — «полдень», «полудень».

10 Окраины княжеств так и назывались — «украины».

11Отроками назывались личные слуги и оруженосцы князя.

12 Словенская — Новгородская земля, Залесская — Ростовская земля, Нижняя (Понизовье) — Суздальская зем­ля и Поволжье, Русская — Киевская Русь.

"Гардарикой немцы и шведы называли всю Русь той поры.

"Брашно — яство, пища.

15 Паволока — покрывало, чехол.

16 К м е т ь — богатырь, витязь.

17 Епитрахиль — часть облачения священника — длинная полоса ткани, надеваемая через шею и спускающая­ся до низу. При отпущении грехов возлагается на голову ка­ющегося.

"Братаничи — родные братья и братаны (двоюродные братья); с т р ы и — дядьки по отцу.

"Ирмос — первый стих каждой песни канона. 20 Кандило — церковный светильник.

21 Кадило — церковный сосуд, курильница на цепочках, внутри которой на жаровницу кладут ладан.

22 Теплота — теплая запивка после причастия, кипяче­ная вода с красным вином.

23 П а р д у с — всякий крупный зверь из семейства коша­чьих, чаще всего на Руси так называли самца рыси.

"Поприще — старинная русская мера длины, равная двадцати верстам, или, по-современному, примерно тридцати километрам.

25 Римлянами называли всех католиков. Местеры — вое­начальники (М е i s t e г).

"Шептала — сушеные абрикосы или персики.

27 Кошница — корзина из кожи.

28 Ферязь — старинная русская одежда с длинными ру­кавами, без воротника и перехвата.

29 Алконост — сказочная райская птица с человеческим ликом.

Поделиться с друзьями: