Никому не нужный
Шрифт:
– Я все понимаю. Но я хочу спросить еще кое-что - вы больше ничего от меня не скрываете?
Хранители переглянулись. Это только прибавило Гарри уверенности в том, что у них все еще остались от него тайны.
– Понимаешь, - начала Элеонора.
– Твои родители пребывают под одним неприятным заклинанием.
– Каким?
– у мальчика появилось нехорошее предчувствие.
Вместо ответа Итрас взмахнул палочкой и из воздуха появился листок.
– Вот, прочитай.
Гарри взял листок и взглянул на него.
«01.11.1981г. Директор Хогвартса А.П.В.Б. Дамблдор использовал заклинание «Alienazione dei parenti» или «Отчуждение родных». Он наложил его на сына Джеймса и Лили Поттеров. Это заклинание относится к темной магии и предназначено для того, чтобы родители не обращали внимания
– Он наложил на папу с мамой это проклятие, потому что хочет сделать из меня темного мага?
– дрожащим голосом спросил мальчик.
– Нет, что ты. Увы, но у него другая цель - заставить забыть твоих родителей про тебя, а потом, в школе, предстать перед тобой как добрый дедушка и сделать верным помощником. Он хотел обеспечить запасной план на тот случай, если Анабель не удастся самой победить лорда. Ты был этим запасным вариантом.
– Он хотел меня просто использовать?
– Да.
Гарри замолчал, шокированный словами Итраса. Он не мог поверить - дедушка Альбус, которого он уважал, пытался его использовать! О, как верно было его решение научиться защищать свой разум! Вряд ли он сможет спокойно находиться в одной комнате с волшебником и не высказать ему все, что он про него думает.
В молчании прошло несколько минут. Гарри размышлял над словами хранителя. А сами Итрас и Элеонора молча ждали, что предпримет их Повелитель.
Наконец Элеонора решилась нарушить тишину:
– Гарри, можно спросить?
– дождавшись утвердительного кивка от мальчика, она продолжила:
– Откуда ты знаешь об Оклюменции и Легилименции?
Судя по тому, какой взгляд бросил Итрас на хранительницу и мальчика, его тоже интересовал этот вопрос.
– Вычитал дома в книжке про ментальную магию на следующий день после вечеринки в честь дня рождения. Еще тогда мне казалось, что кто-то роется у меня в голове. Я решил поискать, что это может быть. Наткнулся на эту книгу и решил обучиться защите разума, - ответил ей мальчик.
В комнате снова воцарилась тишина. Хранители неловко переглядывались, а Гарри просто молчал. Это молчание нарушил Давид, ворвавшийся в Церемониальную комнату.
– Итрас, я не знаю как, но ты должен вернуть Гарри!
– прямо с порога заявил Зельевар.
– Меня не интересует, что между вами произошло и кто в этом виноват, но ему надо продолжать обучение! В конце концов, Повелитель не может править, не зная магии!
– Давид, - спокойно сказал Гарри, наблюдая за нависшим над Итрасом мужчиной.
– Я здесь.
– О, прекрасно!
– ничуть не смутился Давид.
– Ты уже вернулся? Значит, ты простил этих болванов, которые слишком много о себе возомнили?
Хранители посмотрели на мальчика - их тоже интересовал этот вопрос.
– Нет, я не простил их, - ответил Гарри, несмотря ни на кого.
– Я просто принял их поведение и понял причины, по которым они так поступили.
Мужчина и женщина понурились - они в очередной раз пожалели о своем поступке, но сделанного не изменишь.
– Пойдем, Гарри, будем нагонять все, что ты пропустил, - сказал Давид.
Мальчик встал с кресла и двинулся к выходу. Перед тем, как последовать за ним, Зельевар посмотрел на хранителей и произнес:
– Я же предупреждал вас, что молчание к добру не приведет. Благодарите Равновесие за то, что мальчик вообще вернулся, - и, развернувшись, мужчина вышел.
За месяц Гарри пришлось выучить около сотни новых зелий, большинство из которых не входили в список разрешенных, сотни заклинаний, рун, боевых приемов, новых слов, обрядов, ритуалов… Голова мальчика гула от переизбытка информации, но он не жаловался - решил исполнить предсказание, то учись. Через месяц Гарри возвратился домой, но в Поттер-меноре проводил мало времени - если родители не обращают на тебя внимания, то зачем туда возвращаться? Чаще всего его можно было найти или у Уизли, или у тети. Ну, а на ночь Гарри возвращался в Замок, дабы продолжить обучение.
* * *
С момента наложения заклятия прошел месяц. Заместитель начальника аврората Джеймс Поттер сидел в
своем кабинете дома и просматривал бумаги. Но это ему надоело, и мужчина отложил документы в сторону. С наслаждением потянувшись, он откинулся на спинку кресла и закрыл глаза.– Выпить бы чашечку чаю, - протянул Джеймс и уже собрался позвать эльфа, как переменил решение - пройтись до кухни самому и заодно размять ноги и спину, затекшие от длительного сидения.
Кряхтя и сетуя на работу аврора, параноика Грюма и участившиеся в последнее время кражи разных артефактов, отчего у хранителей магического закона прибавилось работы, а соответственно, и отчетов пришлось писать больше, старший Поттер встал из-за стола и пошел на кухню. Именно из-за отчета он и просидел всю первую половину воскресенья в кабинете вместо того, чтобы поиграть с детьми или куда-то сходить вместе с семьей. Дурацкий доклад не хотел писаться, но ничего не поделаешь - Грюм три шкуры спустит, если завтра на стол перед ним не ляжет рапорт про поимку воров и борьбу с воровством за последний месяц. Лили обиделась на мужа, и они с Анабель ушли в гости к какой-то подруге миссис Поттер. Гарри же не пошел с ними, а предпочел оправиться к тете. Джеймс не винил сына - он сам предпочел бы написать пять отчетов, чем в очередной раз выслушивать о детях Хизер Харрисон и о том, какие они умные, сообразительные и воспитанные. Муж Хизер, Дэвид, был сослуживцем Джеймса, но сегодня он был на дежурстве, и это было еще одной причиной, почему Поттер не пошел с женой. Он бы не отказался выкурить с Дэвидом по сигаре и выпить бокальчик виски, который у Харрисона был превосходным. Но не судьба…
Джеймс вздохнул и выключил закипевший чайник. Сделав заварку, он налил себе чаю и сел за стол. Попивая горячий чай, он думал о своей семье. Он вспомнил свадьбу с Лили, какими они тогда были счастливыми, не смотря на угрозу Волдеморта. Потом родились дети. Джеймс улыбнулся, вспомнив, как впервые увидел сына и дочь. Как же он радовался наследнику, какие надежды на него возлагал! А потом это пророчество, будь оно неладно с Волдемортом вместе! Пришлось спрятаться… А после предательства Питера, когда его дочь пытались убить, наступило затишье… Нет, конечно, они гонялись по всей стране за последователями Темного Лорда и скрывали дочь от репортеров, но это все же отличалось от того времени, когда Волдеморт был еще жив. Все поверили, что в ту Хеллоуинскую ночь темный маг погиб, но Дамблдор считал, что он не ушел в мир иной, а блуждает где-то по земле. Поттеры ему верили - ведь директор никогда не ошибается. Конечно же, были предприняты меры по защите Анабель от последователей Лорда, которые хотели с ее помощью возвратить себе хозяина. К счастью, все покушения на жизнь дочери Поттеров были предупреждены. За всей этой суетой, они как-то забыли о Гарри.
Гарри… Его сын, наследник состояния и имени рода Поттер. В последнее время он отдалился от семьи, впрочем, они тоже не очень обращали на него внимания. Да и все воспоминания о сыне были подернуты туманом, будто они давно не виделись и уже стали чужими людьми. А когда Джеймс вспоминал о Гарри, то всегда случалось так, что он или забывал о нем в следующую же минуту или его отвлекали, и он снова забывал о сыне.
Тут из гостиной раздался шум и веселые голоса. Джеймс поспешил туда. Оказалось, что это вернулась жена с дочерью. В камине они столкнулись с Сириусом, который решил навестить друзей. И теперь они пытались подняться с коврика перед камином, что им не очень удавалось, так как Сириус запутался в длинной мантии миссис Поттер, что тормозило Лили. А Ани в свою очередь запуталась в мантии крестного. Джеймс наблюдал эту занимательную картину несколько минут, а потом поспешил на помощь жене. Сириус же помог подняться крестнице.
– И как же вас так угораздило?
– спросил Джеймс, взмахом палочки очищая одежду от сажи и копоти.
– Мы возвращались от Хизер, - ответила Лили, повторяя движение мужа.
– И столкнулись на выходе с ним, - кивнула она на Блэка.
– В результате все упали.
– Я ж не виноват, что решил навестить своих друзей и крестницу! Или вы не рады меня видеть?
– притворно обиделся Блэк.
– Да ладно тебе, Сириус! Конечно, мы очень тебе рады, - воскликнул Поттер, а Анабель в подтверждение слов отца крепко обняла крестного.