Ночь – мой дом
Шрифт:
— Не-а, не понимаю.
— Мы могли бы устроить здесь самое большое казино в Соединенных Штатах.
— Никто в жизни не разрешит азартные игры.
— А вот тут я с тобой поспорю, Р. Д. Вся страна в кризисе, банки лопаются, города разоряются, люди остаются без работы.
— Потому как мы себе заполучили коммуниста в президенты.
— Нет, — возразил Джо. — Мимо. Но я пришел сюда не для того, чтобы дискутировать с тобой о политике, Р. Д. Сюда я пришел для того, чтобы сказать тебе: эпоха сухого закона кончится, потому что…
— В этой богобоязненной стране никогда в жизни не кончится сухой закон.
— Нет, ему придет
— Не желаю я входить с тобой ни в какое дело.
— Тогда почему ты здесь?
— Чтобы сказать тебе в лицо, мистер: ты — раковая опухоль. Ты — бубонная чума. Ты собираешься поставить нашу страну на колени. Ты, и твоя черномазая шлюха, и твои дружки — поганые латиносы и поганые итальяшки. Я забираю «Паризьен». Не шестьдесят процентов, а всю лавочку. А потом я заберу все твои клубы. И все, что у тебя есть. Может, даже приду в твой хорошенький домик и отчикаю кусочек у этой негритоски, а потом перережу ей глотку. — Он обернулся на своих подручных и заржал. Снова повернулся к Джо. — Ты пока еще не сообразил, но ты сваливаешь из города, парень. Ты просто забыл собрать вещички.
Джо посмотрел в сверкающие злобные глаза Р. Д. Заглянул в них поглубже, туда, где оставалась одна злоба. Он словно смотрел в глаза псу, которого столько били, уродовали и держали впроголодь, что в ответ ему остается лишь кусать.
В этот миг он пожалел его.
Р. Д. Прутт увидел эту жалость в глазах Джо. Его собственные глаза полыхнули яростью. В ее отсвете блеснул нож. Джо увидел, как тот несется ему в глаза, но, когда он опустил взгляд на руку Р. Д., тот уже вонзил лезвие ему в живот.
Джо обеими руками стиснул его запястье, чтобы Р. Д. не мог никуда сдвинуть нож — ни вправо, ни влево, ни вверх, ни вниз. Собственный нож Джо с лязгом упал на пол. Р. Д. пытался вырваться. Оба скрипели зубами от напряжения.
— Я тебя прижал, — цедил Р. Д. — Прижал.
Джо выпустил его руку и оттолкнул Р. Д. краями ладоней, уперевшись в середину его туловища. Нож выскользнул из живота, и Джо упал на пол, и Р. Д. захохотал, и его молодчики захохотали тоже.
— Прижал тебя! — объявил Р. Д. и двинулся к Джо.
Джо смотрел, как с лезвия капает его собственная кровь. Поднял руку:
— Погоди.
Р. Д. остановился:
— Так все говорят.
— Я не с тобой говорю. — Джо вгляделся в темноту, увидел звезды на куполе над ротондой. — Да. Теперь можно.
— А с кем ты? — спросил Р. Д.
Как всегда, он соображал туговато. Видимо, потому и стал таким тупым и злобным.
Дион и Сэл Урсо включили прожектора, которые они сегодня днем прикрепили к потолку ротонды. Словно множество полных лун вышло из-за туч. Бальный зал засиял белым.
Когда на них обрушился шквал пуль, Р. Д. Прутт, его кузен Карвер и Гарольд, кузен Карвера,
задергались в каком-то смертельном фокстроте, словно ими овладел страшный приступ кашля прямо на раскаленных углях. В последнее время Дион стал настоящим виртуозом «томпсона», и он выжег пулями два креста на теле Р. Д. Прутта — спереди и сзади. Когда они кончили стрелять, клочья плоти этих троих усеивали пол и стены зала.Джо услышал шаги на лестнице: бегут к нему, вниз.
Вбегая в зал, Дион крикнул Сэлу:
— За врачом, живо!
Слышно, как побежал Сэл, как его шаги удаляются. Дион подскочил к Джо и рванул на нем рубашку:
— О-о, вот так штука.
— Что там? Скверно?
Дион скинул пальто и разорвал собственную рубашку. Скомкал, прижал к ране:
— Держи так.
— Скверно? — повторил Джо.
— Да уж ничего хорошего, — ответил тот. — Как себя чувствуешь?
— Ноги холодные. А живот горит. Хочется заорать, если честно.
— Ну, так ори, — разрешил Дион. — Вокруг-то никого.
Джо повиновался. Мощь этого крика изумила его. Казалось, вопль разнесся по всему отелю.
— Полегчало? — спросил Дион.
— Знаешь, нет, — признался Джо.
— Тогда больше так не делай. Он уже вот-вот придет. Док.
— Вы его захватили с собой?
Дион кивнул:
— Он в моторке. Сэл уже выстрелил из ракетницы. Тот сейчас несется к пристани.
— Это хорошо.
— Почему ты не заорал, когда он тебя пырнул? Мы тебя тут ни хрена не могли разглядеть. Торчали там и ждали сигнала.
— Не знаю, — ответил Джо. — Мне не хотелось доставлять ему такую радость. Господи, как болит-то.
Дион сунул ему руку, и Джо стиснул ее.
— Зачем ты дал ему подобраться так близко, если ты его сам не собирался резать?
— Что зачем?
— Подобраться, с ножом. Это ты его должен был пырнуть.
— Не надо мне было ему показывать эти снимки, Ди.
— Ты ему показывал снимки?
— Нет. Что? Нет. Я про Фиггиса. Не надо мне было этого делать.
— Господи, да нам пришлось, чтобы завалить этого сучьего бешеного пса.
— Это несправедливая цена.
— Уж какая есть. И нечего позволять этому уроду тебя кромсать, потому что, видите ли, цена не такая.
— Ладно.
— Эй, эй. Не спать.
— Хватит меня бить по щекам.
— Хватит закрывать глаза.
— Из него получится славное казино.
— Что?
— Поверь мне, — сказал Джо.
Глава двадцатая
Mi Gran Amor [42]
Пять недель.
Вот сколько он провел на больничной койке. Сначала в клинике Гонсалеса на Четырнадцатой, всего в квартале от «Сиркуло кубано», а затем, под именем Родриго Мартинес, в больнице «Сентро астуриано», двенадцатью кварталами восточнее. Пусть кубинцы не ладили с испанцами, а северные испанцы с южными, пусть у всех у них случались стычки с итальянцами и американскими неграми, но по части медицинского обслуживания Айбор славился взаимовыручкой и единством. Все тут отлично знали, что в белой Тампе никто и пальцем не шевельнет, чтобы заштопать им дырку в сердце, если рядом страдает от заусенца пациент-англосакс.
42
Моя великая любовь (исп.).