Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Да. – При воспоминании об этом Деймон стиснул зубы. – Это был для меня страшный удар: я понял, что не нужен собственному отцу!

Сердце Лили наполнилось болью за маленького Деймона, одинокого ребенка, не знавшего любви, а затем ставшего жертвой жестокой коварной женщины. Желая утешить его, она прижала к своей щеке его руку.

Деймон грустно улыбнулся:

– На самом деле Оливия оказала мне огромную услугу. В то время как мой отец никогда не проявлял ко мне ни малейшего интереса, дед во мне души не чаял, и я тоже обожал его. Годы,

проведенные с ним, были самыми счастливыми в моей жизни.

– Ты говорил, некоторое время отец тебя ненавидел. Ты имел в виду именно это?

Лили почувствовала, как он напрягся, услышав ее вопрос, и высвободил свою руку.

– Нет, – с тяжелым вздохом произнес он, – это произошло позже, когда мне исполнился двадцать один год, хотя и к этому тоже приложила руку Оливия.

– Что она сделала? – спросила Лили.

В прошлый раз Деймон не захотел говорить об этом, и сначала ей показалось, что так будет и сейчас.

Однако он процедил сквозь стиснутые зубы:

– Она сказала отцу, что я пытался ее изнасиловать.

– Боже мой! – воскликнула пораженная Лили. – Какое коварство!

– Самое ужасное то, что отец ей поверил.

– Как он мог?

– Ты даже не хочешь спросить, правда ли это?

– Зачем? – воскликнула Лили, обернувшись и обнимая его за шею. – Я тебя знаю.

Ее словам удалось несколько рассеять грозовые тучи, затянувшие его лицо.

– Спасибо.

– Но что случилось на самом деле?

– После смерти моего деда Оливия сама попыталась соблазнить меня. Ее внезапно пробудившийся ко мне интерес странным образом совпал с тем, что я унаследовал от дедушки огромное состояние. – В его горьких словах было столько цинизма, что Лили вздрогнула. – Я выгнал ее из своего дома.

– А она в отместку сказала твоему отцу, что ты покушался на ее честь.

Обняв Лили, Деймон прижался щекой к ее волосам.

– Возможно, отчасти Оливия думала об отмщении, но подозреваю, что она просто боялась, как бы я не рассказал обо всем отцу. Я ни за что бы не сделал это. Я не видел причин причинять ему напрасную боль. Но Оливия судила по себе. Она не сомневалась, что, если опередит меня, отец скорее всего поверит ей, а не мне. И оказалась права.

Потрясенная этим рассказом, Лили ощутила приступ тошноты. Неудивительно, что Деймон относится к женщинам с таким презрением и с трудом верит им. Скорее стоило удивляться, как он вообще может проявлять такое терпение к дочерям Оливии.

Деймон поднял лицо, и Лили заглянула в его наполненные мукой глаза, черные, словно грозовое небо.

– Прошло много времени, прежде чем отец узнал правду. – У него на щеке задергалась жилка, свидетельствуя о сдерживаемом гневе. – К тому времени у Оливии перебывало столько любовников, что он уже не мог лгать самому себе, он наконец понял, что она собой представляет. К тому же Оливия не знала, что в тот вечер, когда она пришла ко мне, чтобы меня соблазнить, в моем доме находился Уэймор. Он все слышал. И когда Уэймор пришел к выводу, что мой отец готов выслушать

правду, он пошел к нему и все рассказал.

– И твой отец ему поверил?

– Да, после этого он запретил Оливии показываться ему на глаза. – Деймон с отвращением поморщился. – Мне тошно о ней говорить.

Он нежно обхватил ладонями лицо Лили.

– И вообще, моя дорогая, я больше не хочу говорить. Я просто изнемогаю от желания перейти к более приятному делу.

– И я тоже, – призналась Лили, распуская завязки на своей рубашке.

23

На следующий день Эми упросила Лили поговорить с Кассандрой.

– Она все больше и больше распаляется и говорит про Ястреба такие ужасные вещи, что я уже не в силах это терпеть. Быть может, вам удастся урезонить ее.

Лили предпочла бы этого не делать, но она очень хорошо относилась к Эми и не могла ей отказать.

Молодая женщина поднялась к Кассандре. После первых же слов она поняла, что сестра Хокхерста по-прежнему цепляется за абсурдную мысль, что Деймон согласился на брак Фебы с сэром Роджером только для того, чтобы не позволить Кассандре в следующем сезоне появиться в лондонском свете.

– Он готов пойти на все, лишь бы помешать мне выйти замуж, – жаловалась она сварливым тоном, вызывающим у Лили неизменное раздражение.

– Но зачем ему это?

– Потому что Хокхерст меня ненавидит! Он хочет лишить меня того, чего мне хочется больше всего на свете: мужа и семьи. Мама предостерегала меня, что Хокхерст может пойти на такую низость. Это он настроил папу против нее и меня. – Кассандра сердито вскинула острый подбородок. – Хокхерст наговорил папе столько лжи про маму, что тот прогнал нас прочь и не позволил мне вернуться после того, как мама умерла.

Лили было прекрасно известно, что все произошло как раз наоборот: это мать Кассандры беззастенчиво лгала, настраивая отца против сына. Но, к несчастью, леди Оливия успела отравить ложью и свою дочь.

Кассандра рухнула на обитый желтым дамастом диван, и Лили подсела к ней.

– Хокхерст отнял у меня мою часть наследства, – хныкала Кассандра. – Поверив его ядовитой клевете, папа не оставил мне абсолютно ничего.

Лили пришла в ярость, слушая, как девушка, которой следует быть благодарной Деймону за все, что он для нее делает, осыпает его такими несправедливыми упреками. Но все же ей удалось сохранить видимость спокойствия.

– Почему вы считаете, что лорд Хокхерст повинен в этом?

– Мама мне все рассказала. Перед смертью она мне сказала, что Хокхерст желает погубить меня – так же, как он погубил ее.

Лили, взглянув на дорогую шелковую накидку Кассандры и богатую изысканную обстановку ее комнаты, заметила:

– Едва ли можно сказать, что вы испытываете нужду и лишения. Для человека, ничем вам не обязанного, ваш брат ведет себя весьма великодушно.

– Это самое малое, что он может для меня сделать, – фыркнула Кассандра.

Поделиться с друзьями: